"آلات تصوير" - Translation from Arabic to French

    • caméras
        
    • caméra
        
    • photocopieuse peut
        
    • photocopieurs
        
    • photocopieuses
        
    • photos
        
    • des cameras
        
    En outre, des caméras de surveillance ont été installées à l'intérieur des abris et ont fonctionné en permanence depuis leur installation. UN وعلاوة على ذلك، جرى تركيب آلات تصوير للرصد داخل السقائف وهي في حالة تشغيل مستمر منذ ذلك الحين.
    Je ne sais pas. Je ne m'occupe pas des caméras météo. Open Subtitles لا أعلم، فأنا لستُ المسئول عن آلات تصوير الجوّ.
    Il est branché sur des caméras de sécurité. qui mesurent la dilatation des pupilles. Open Subtitles هناك آلات تصوير دقيقة في الطابق يمكنها التقاط تغييرات حدقة العين
    En inventant un type de caméra à fixer sur un chien. Open Subtitles تضمّن إظافة نوع آلات تصوير جديد ثبّت على كلب
    Ainsi, le fabricant d'un nouveau modèle de photocopieuse peut exiger que les acheteurs du nouveau modèle se fournissent en pièces détachées et services de réparation auprès du fabricant. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.
    L'équipe était accompagnée d'une équipe secondaire moins nombreuse chargée d'installer des caméras de surveillance des bancs d'essai de fusées sur les deux sites. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    Un gouvernement a par exemple fourni des caméras de détection des intrusions et de surveillance pour l'intérieur des locaux du Centre. UN وعلى سبيل المثال، قدمت إحدى الحكومات آلات تصوير تكشف أي اقتحام لمناطق المركز الداخلية وتراقبه.
    caméras numériques pour la Police militaire de l’ONU UN آلات تصوير رقمية للشرطة العسكرية لﻷمم المتحدة
    Elle a également replacé les caméras dans différentes parties des sites afin de disposer d'un meilleur champ de visée. UN كما وضع الفريق آلات تصوير في أماكن مختلفة من الموقعين، مما سمح بمجال أفضل للرؤية.
    Le système de câblage téléphonique rénové qui a été installé en 1992 permettrait de raccorder des caméras vidéo à n'importe quel point situé à l'intérieur du Palais. UN وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر.
    Le système de câblage téléphonique rénové qui a été installé en 1992 permettrait de raccorder des caméras vidéo à n'importe quel point situé à l'intérieur du Palais. UN وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر.
    Nous utilisons également des caméras, des instruments de contrôle et du matériel d'enregistrement afin d'améliorer l'efficacité du processus de vérification et d'en diminuer le coût. UN ونحن نستخدم أيضا آلات تصوير وأدوات لمراقبة العمليات وأجهزة تسجيل لجعل عملية التحقق أكثر فعالية واقتصادا.
    6 caméras de télévision en circuit fermé dans le secteur 2 UN 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2
    On aura au moins quatre caméras dans chaque pièce à la tombée de la nuit. Open Subtitles يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير في كل غرف المنزل قبل حلول الليل
    ou quasi toutes les caméras, ou Ariana Grande et le magasin de donuts. Open Subtitles التي تشبه آلات تصوير المربيات المنزليين أو متاجر الحلوى
    Il y a des caméras et des micros partout. Open Subtitles هنالك آلات تصوير و ميكروفنات في كل مكان.
    Je suis attaché sur une chaise dans une pièce sans fenêtre sans caméra, et je n'ai pas la moindre idée de pourquoi. Open Subtitles أنا مربوط بكرسي في غرفة من دون نوافذ من دون آلات تصوير, و ليس لدي أدنى فكرة عن السبب
    Mais à la seconde où une caméra se pointe, tu décides que tout d'un coup tu as une fille. Alice... calme toi. Open Subtitles لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟
    Ainsi, le fabricant d'un nouveau modèle de photocopieuse peut exiger que les acheteurs du nouveau modèle se fournissent en pièces détachées et services de réparation auprès du fabricant. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.
    Le FENU a passé un contrat de location de trois photocopieurs pour une période de 36 mois à compter du début de l'année 2012 jusqu'à la fin 2014. UN أبرم الصندوق عقد إيجار ثلاث آلات تصوير لفترة 36 شهرا من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014.
    Pour permettre au Secrétariat d'acheter les photocopieuses requises. UN # السماح للأمانة بشراء آلات تصوير المستندات المطلوبة.
    Quatre personnes avaient des caméras que j'ai recomposées comme la NASA avec les photos de Mars. Open Subtitles وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ
    Et maintenant il y aura des cameras et des articles de journaux, et quelqu'un finira bien par me donner une réponse, parce que mon fils a été tué, et je veux savoir pourquoi ! Open Subtitles والآن سيكون هناك آلات تصوير تلفزيونية ومقالات صحيفةِ، وشخص ما بطريقةٍ ما ذاهِب إلى أجبْني، لأن إبنَي قُتِلَ، وأنا wanna يَعْرفُ لِماذا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more