En outre, des caméras de surveillance ont été installées à l'intérieur des abris et ont fonctionné en permanence depuis leur installation. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تركيب آلات تصوير للرصد داخل السقائف وهي في حالة تشغيل مستمر منذ ذلك الحين. |
Je ne sais pas. Je ne m'occupe pas des caméras météo. | Open Subtitles | لا أعلم، فأنا لستُ المسئول عن آلات تصوير الجوّ. |
Il est branché sur des caméras de sécurité. qui mesurent la dilatation des pupilles. | Open Subtitles | هناك آلات تصوير دقيقة في الطابق يمكنها التقاط تغييرات حدقة العين |
En inventant un type de caméra à fixer sur un chien. | Open Subtitles | تضمّن إظافة نوع آلات تصوير جديد ثبّت على كلب |
Ainsi, le fabricant d'un nouveau modèle de photocopieuse peut exiger que les acheteurs du nouveau modèle se fournissent en pièces détachées et services de réparation auprès du fabricant. | UN | من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح. |
L'équipe était accompagnée d'une équipe secondaire moins nombreuse chargée d'installer des caméras de surveillance des bancs d'essai de fusées sur les deux sites. | UN | وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين. |
Un gouvernement a par exemple fourni des caméras de détection des intrusions et de surveillance pour l'intérieur des locaux du Centre. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت إحدى الحكومات آلات تصوير تكشف أي اقتحام لمناطق المركز الداخلية وتراقبه. |
caméras numériques pour la Police militaire de l’ONU | UN | آلات تصوير رقمية للشرطة العسكرية لﻷمم المتحدة |
Elle a également replacé les caméras dans différentes parties des sites afin de disposer d'un meilleur champ de visée. | UN | كما وضع الفريق آلات تصوير في أماكن مختلفة من الموقعين، مما سمح بمجال أفضل للرؤية. |
Le système de câblage téléphonique rénové qui a été installé en 1992 permettrait de raccorder des caméras vidéo à n'importe quel point situé à l'intérieur du Palais. | UN | وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر. |
Le système de câblage téléphonique rénové qui a été installé en 1992 permettrait de raccorder des caméras vidéo à n'importe quel point situé à l'intérieur du Palais. | UN | وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر. |
Nous utilisons également des caméras, des instruments de contrôle et du matériel d'enregistrement afin d'améliorer l'efficacité du processus de vérification et d'en diminuer le coût. | UN | ونحن نستخدم أيضا آلات تصوير وأدوات لمراقبة العمليات وأجهزة تسجيل لجعل عملية التحقق أكثر فعالية واقتصادا. |
6 caméras de télévision en circuit fermé dans le secteur 2 | UN | 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2 |
On aura au moins quatre caméras dans chaque pièce à la tombée de la nuit. | Open Subtitles | يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير في كل غرف المنزل قبل حلول الليل |
ou quasi toutes les caméras, ou Ariana Grande et le magasin de donuts. | Open Subtitles | التي تشبه آلات تصوير المربيات المنزليين أو متاجر الحلوى |
Il y a des caméras et des micros partout. | Open Subtitles | هنالك آلات تصوير و ميكروفنات في كل مكان. |
Je suis attaché sur une chaise dans une pièce sans fenêtre sans caméra, et je n'ai pas la moindre idée de pourquoi. | Open Subtitles | أنا مربوط بكرسي في غرفة من دون نوافذ من دون آلات تصوير, و ليس لدي أدنى فكرة عن السبب |
Mais à la seconde où une caméra se pointe, tu décides que tout d'un coup tu as une fille. Alice... calme toi. | Open Subtitles | لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟ |
Ainsi, le fabricant d'un nouveau modèle de photocopieuse peut exiger que les acheteurs du nouveau modèle se fournissent en pièces détachées et services de réparation auprès du fabricant. | UN | من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح. |
Le FENU a passé un contrat de location de trois photocopieurs pour une période de 36 mois à compter du début de l'année 2012 jusqu'à la fin 2014. | UN | أبرم الصندوق عقد إيجار ثلاث آلات تصوير لفترة 36 شهرا من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014. |
Pour permettre au Secrétariat d'acheter les photocopieuses requises. | UN | # السماح للأمانة بشراء آلات تصوير المستندات المطلوبة. |
Quatre personnes avaient des caméras que j'ai recomposées comme la NASA avec les photos de Mars. | Open Subtitles | وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ |
Et maintenant il y aura des cameras et des articles de journaux, et quelqu'un finira bien par me donner une réponse, parce que mon fils a été tué, et je veux savoir pourquoi ! | Open Subtitles | والآن سيكون هناك آلات تصوير تلفزيونية ومقالات صحيفةِ، وشخص ما بطريقةٍ ما ذاهِب إلى أجبْني، لأن إبنَي قُتِلَ، وأنا wanna يَعْرفُ لِماذا! |