Toutes ces communications ont été adressées conjointement avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. | UN | وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. | UN | وتم توجيه جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Cinq d'entre elles ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales en tant que communications communes. | UN | وأُرسلت ست من هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Six d'entre elles ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales en tant que communications communes. | UN | وتم توجيه ست من هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. | UN | وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Le 19 mars 2013, le Gouvernement a répondu à un appel urgent que le Groupe de travail lui a adressé conjointement avec six autres mécanismes des procédures spéciales le 23 novembre 2010 au sujet de la situation de plusieurs journalistes et défenseurs des droits de l'homme. | UN | 100- في 19 آذار/مارس 2013، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل، كان قد أُرسل إليها بالاشتراك مع ست آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 بشأن حالة عدد من المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
Le Groupe de travail a transmis un appel urgent au Gouvernement le 17 janvier 2013, conjointement avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales. | UN | 31- وجّه الفريق العامل نداءً عاجلاً واحداً إلى الحكومة في 17 كانون الثاني/ يناير 2013 بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Le 12 février 2010, le Gouvernement a répondu à un appel urgent qui lui avait été adressé conjointement avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales le 12 octobre 2009 en ce qui concerne Mme Liang Liwan. | UN | 32- في 12 شباط/فبراير 2010، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل بشأن السيدة ليانغ ليوان كان قد أُرسل في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
Le 30 octobre 2012, le Gouvernement a répondu à une allégation générale qui lui avait été adressée conjointement avec 10 autres mécanismes des procédures spéciales le 2 octobre 2012. | UN | 38- وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ردت الحكومة على ادعاء عام أُحيل بالاشتراك مع عشر آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement colombien de la réponse détaillée qu'il a donnée à l'allégation générale qui lui avait été adressée conjointement avec 10 autres mécanismes des procédures spéciales le 2 octobre 2012. | UN | 39- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة كولومبيا على ردها المفصل على الادعاء العام المحال بالاشتراك مع عشر آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Cette communication concernait une lettre d'intervention rapide qui avait été adressée au Gouvernement conjointement avec trois autres mécanismes des procédures spéciales concernant des allégations de tentative de meurtre sur la personne de Mme Norma Esther Andrade le 3 février 2012. | UN | وهي تتعلق برسالة طلب تدخل فوري وُجِّهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بشأن ادعاءات تتعلق بمحاولة قتل السيدة نورما إيستر أندراد في 3 شباط/فبراير 2012. |
Le 15 février 2013, le Gouvernement a transmis une communication concernant la lettre d'intervention rapide qui lui avait été adressée le 10 décembre 2012 conjointement avec trois autres mécanismes des procédures spéciales (voir par. 123). | UN | 125- وفي 15 شباط/فبراير 2013، وجهت الحكومة رسالة بشأن رسالة طلب تدخل فوري وجهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر الفقرة 123). |
Le 3 février 2014, le Groupe de travail a envoyé, conjointement avec six autres mécanismes des procédures spéciales, un appel urgent au Gouvernement concernant la disparition forcée dont Gongpo Tsezin, Trinley Tsekar, Pema Trinley, Chakdor, Khenrap, Nyagdompo, Shawo Tashi et Achok Phulshung auraient été victimes. | UN | 43- في 3 شباط/فبراير 2014، أرسل الفريق العامل بالاشتراك مع ست آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نداءاً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بادعاء تعرض جونغ بو تسيزن وترينلي تسيكار وبيما ترينلي وجاكدور وكينراب ونياغدمبو وشاوو تاشي وآتشوك فولشينغ للاختفاء القسري. |
Le 9 décembre 2013, le Groupe de travail a publié, conjointement avec cinq autres mécanismes des procédures spéciales, un communiqué de presse dans lequel il exhortait le Gouvernement iraquien à faire la lumière sur le sort des sept résidents du Camp Ashraf qui auraient été enlevés en septembre 2013 après un attentat dans lequel 52 personnes avaient été tuées, et sur le lieu où ils se trouvaient. | UN | 72- في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل بالاشتراك مع خمس آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نشرة صحفية حث فيها حكومة العراق على توضيح مصير وأماكن وجود المقيمين السبعة في مخيم أشرف الذين يُدعى أنهم اختُطفوا في أيلول/ سبتمبر 2013 بعد هجوم قُتِل فيه 52 شخصاً. |
Le 16 décembre 2013, le Groupe de travail a publié, conjointement avec trois autres mécanismes des procédures spéciales, un communiqué de presse dans lequel il exhortait le Gouvernement laotien à redoubler d'efforts dans son enquête sur la disparition forcée, le 15 décembre 2012, de M. Sombath Somphone, agent de développement. | UN | 82- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نشرة صحفية حث فيها حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على زيادة جهودها المبذولة للتحقيق في تعرض السيد شومباز شومفون، عامل في المجال الإنمائي،للاختفاء القسري في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le 30 décembre 2013, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement, conjointement avec trois autres mécanismes des procédures spéciales, une allégation de caractère général concernant la découverte d'une fosse commune dans la région de Ras El-Ma, près d'Azzaba, dans la wilaya de Skikda. | UN | الادعاء العام 30- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة ادعاءً عاماً إلى الحكومة يتعلق بالكشف عن مقبرة جماعية بالقرب من رأس الماء، العزابة، في ولاية سكيكدة(). |
Le 7 mars 2013, le Gouvernement a répondu à un appel urgent que lui a adressé le 17 janvier 2013 le Groupe de travail conjointement avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales concernant le placement présumé de M. Zhu Chengzhi < < en résidence surveillée > > . | UN | 25- في 7 آذار/مارس 2013، أرسلت الحكومة رداً() على نداء عاجل، كان قد أُرسل إليها بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 17 كانون الثاني/يناير 2013، بشأن ما جاء في التقارير عن " الإقامة الجبرية " المفروضة على السيد زهو تشينزهي. |
Le 27 août 2012, le Gouvernement a transmis une réponse à un appel urgent qui lui avait été adressé conjointement avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales le 15 mai 2012 en ce qui concerne notamment la disparition forcée de MM. Chen Guangcun et Chen Hua. | UN | 34- وفي 27 آب/أغسطس 2012، أرسلت الحكومة رداً() على نداء عاجل كان قد أُرسل بالاشترك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 15 أيار/مايو 2012 بشأن جملة أمور منها الحالتان المدّعتان المتعلقتان بالاختفاء القسري للسيد تشن غوانغكون والسيد تشن هوا. |
Le 28 septembre 2012, le Gouvernement a transmis une réponse à un appel urgent qui lui avait été adressé conjointement avec sept autres mécanismes des procédures spéciales le 9 août 2012 en ce qui concerne notamment la disparition forcée de 37 personnes, parmi lesquelles Lo Lo, Nyendak et Yama Tsering. | UN | 35- وفي 28 أيلول/سبتمبر 2012، أرسلت الحكومة رداً() على نداء عاجل، كان قد أُرسل بالاشتراك مع سبع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 9 آب/ أغسطس2012، بشأن جملة أمور منها حالة الاختفاء القسري المدّعاة التي تشمل 37 فرداً يشار من بينهم إلى أسماء لو لو، ونينداك، وياما تسيرينغ. |
Le 28 mai 2013, le Gouvernement a répondu à un appel urgent que lui a adressé le 26 mars 2013 le Groupe de travail conjointement avec six autres mécanismes des procédures spéciales en ce qui concerne l'arrestation et la détention présumées de plusieurs personnes dans différents comtés de la Région autonome du Tibet, notamment des allégations concernant ce qu'il est advenu de 18 personnes et le lieu où elles se trouvent. | UN | 26- وفي 28 أيار/مايو 2013، أرسلت الحكومة رداً() على نداء عاجل، أُرسل إليها بالاشتراك مع ست آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 26 آذار/مارس 2013، بشأن ادعاءات القبض على عدد من الأفراد واحتجازهم في دوائر محلية مختلفة من منطقة التبت المستقلة ذاتياً، بما في ذلك ادعاءات تفيد بأن مصائر 18 شخصاً وأماكن وجودهم غير معروفة. |