"آليات الإجراءات" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes des procédures
        
    • titulaires de mandat au titre des procédures
        
    • mécanismes de procédures
        
    • les mécanismes
        
    • des mécanismes relevant des procédures
        
    • titulaires de mandats
        
    • mécanisme des procédures
        
    Toutes ces communications ont été adressées conjointement avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وتم توجيه جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Cinq d'entre elles ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales en tant que communications communes. UN وأُرسلت ست من هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales: rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات آليات الإجراءات الخاصة
    La Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme a salué la contribution de la Fédération de Russie au Conseil et à la Conférence d'examen de Durban et l'a encouragée à accepter la visite de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشاد بروسيا على إسهامها في المجلس وفي ديربان وشجعها على قبول زيارات آليات الإجراءات الخاصة.
    Il a exposé les modalités d'établissement des rapports des trois systèmes, tant pour les rapports des États que les rapports sur les États, et donné un aperçu des mécanismes de procédures spéciales qui avaient été établis. UN وعرض المتحدث متطلبات إعداد التقارير الخاصة بالنظم الثلاثة من حيث إعداد الدول للتقارير أو إعداد تقارير عن الدول على حد سواء، وقدم لمحة عامة عن آليات الإجراءات الخاصة التي أُنشئت.
    Le Bangladesh coopère pleinement avec les mécanismes relevant des procédures spéciales. UN لقد أبدت بنغلاديش تعاوناً تاماً مع آليات الإجراءات الخاصة.
    Il a accueilli avec satisfaction l'annonce faite par la Bolivie de l'envoi d'une invitation permanente aux représentants des mécanismes relevant des procédures spéciales à se rendre dans le pays. UN كما رحّبت شيلي بإعلان بوليفيا عن توجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    Il a également souligné que la Slovénie avait adressé une invitation permanente à tous les mécanismes des procédures spéciales. UN وأشار أيضاً إلى أن سلوفينيا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة.
    Il a félicité le Honduras d'avoir adressé une invitation permanente aux mécanismes des procédures spéciales. UN وأثنت بنما على هندوراس لتوجيهها دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة.
    Six d'entre elles ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales en tant que communications communes. UN وتم توجيه ست من هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Le Comité s'appuyait désormais régulièrement sur les mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وتستفيد اللجنة الآن بانتظام من عمل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Elle a rappelé le rôle important des mécanismes des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme pour l'établissement des faits. UN وشددت على أهمية دور تقصي الحقائق الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    J'appelle aussi l'attention sur l'importance du rôle que jouent les mécanismes des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأود أيضا أن أشدد على الدور الدائم المهم الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في مجال تقصي الحقائق.
    Toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    16. Demande aux États de coopérer sans réserve et de bonne foi avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN 16- يطلب إلى الدول التعاون على نحو كامل وبحسن نية مع آليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    Conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales* UN استنتاجات وتوصيات آليات الإجراءات الخاصة*
    En faisant largement référence à la nécessité de renforcer les dispositions relatives aux formes multiples de discrimination, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont montré qu'ils reconnaissent collectivement l'importance de la lutte contre ce phénomène. UN وقد أُعد هذا المرجع الشامل استجابةً إلى ضرورة دعم الأحكام المتعلقة بأشكال التمييز المتعددة، وهو ما يوضح التسليم الجماعي السائد بين آليات الإجراءات الخاصة بأهمية تناول قضية أشكال التمييز المتعددة.
    Après une invitation lancée par le Président du Conseil aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, par l'intermédiaire du Comité de coordination, des dispositions ont été prises pour que les titulaires de mandat soient régulièrement représentés aux sessions extraordinaires. UN ونتيجة للدعوة المفتوحة التي وجهها رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى آليات الإجراءات الخاصة من خلال لجنتها التنسيقية اتخذت ترتيبات لتمثيل المكلفين بالولايات بانتظام في الدورات الاستثنائية.
    Elle a aussi invité tous les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels, à accorder systématiquement une attention rigoureuse à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le sport. UN ودعت جميع آليات حقوق الإنسان الدولية، لا سيما آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات، إلى النظر بعناية كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار الرياضة.
    En tant qu'activités prescrites, menées par des experts indépendants ou des rapporteurs spéciaux nommés par le Conseil, ces mécanismes de procédures spéciales devraient être intégralement financés par le budget ordinaire de l'ONU. UN وينبغي أن تمول آليات الإجراءات الخاصة هذه، شأنها شأن الأنشطة المقررة، التي ينفذها خبراء مستقلون أو " مقررون خاصون " يعينهم المجلس، تمويلا كاملا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    90.14 Adresser une invitation ouverte et permanente à tous les représentants des mécanismes relevant des procédures spéciales (Espagne); UN 90-14- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    À sa session extraordinaire sur la situation au Moyen-Orient, la Commission a également invité plusieurs titulaires de mandats au titre de ses procédures spéciales, notamment le Représentant, à effectuer des missions dans les territoires occupés. UN وطلبت اللجنة أيضا في دورتها الاستثنائية بشأن الحالة في الشرق الأوسط إلى عدد من آليات " الإجراءات الخاصة " ، بما فيها الممثل، القيام ببعثات إلى الأراضي المحتلة.
    L'appel urgent daté du 16 août 2013, envoyé par le Groupe de travail conjointement avec un autre mécanisme des procédures spéciales, concernait la disparition forcée présumée de M. Bassam Bahrah et son fils Sameeh. UN 151- يتعلق النداء العاجل المؤرخ 16 آب/أغسطس 2013 الموجَّه بالاشتراك مع آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بادعاء الاختفاء القسري للسيد بسام بحرة وابنه سميح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more