"آليات التدمير الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • des mécanismes d'autodestruction
        
    • mécanisme d'autodestruction
        
    • dispositifs d'autodestruction
        
    Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    Principales approches suivies pour élaborer une méthode de contrôle de la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    Principales approches suivies pour élaborer une méthode de contrôle de la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    Principales approches suivies pour élaborer une méthode de contrôle de la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    25. Chaque État partie serait libre d'évaluer le taux de fiabilité du mécanisme d'autodestruction ou du mécanisme d'autoneutralisation ainsi que du dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 25- يُترك تقييم درجة الموثوقية في آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي لتقدير كلّ دولة طرف.
    i) Le Protocole exige un degré de fiabilité élevé des dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation des mines, puisqu'il ne doit pas y avoir plus d'une mine activée sur 1 000 qui fonctionne encore en tant que mine 120 jours après la mise en place; UN `1` يتطلب البروتوكول درجة عالية من الموثوقية في آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام، بما أنه لا ينبغي وجود أكثر من لغم واحد فعال من بين 000 1 لغم، يظل يشتغل كلغم بعد مرور 120 يوماً على وضع هذه الآليات؛
    Fiabilité des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation UN موثوقية آليات التدمير الذاتي/إبطال المفعول الذاتي
    30. Plusieurs États se sont interrogés sur la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN 30- أبدت عدة دول شكوكها بشأن موثوقية آليات التدمير الذاتي/إبطال المفعول الذاتي.
    Il faudra désormais concentrer les efforts sur des questions concrètes telles que l'augmentation substantielle des capacités de déminage, la mise en place, dans les pays, de moyens efficaces de contrôler la qualité des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation, et l'octroi de ressources nouvelles pour aider les pays pauvres à se conformer aux prescriptions techniques qui ont été fixées et ce, à des fins humanitaires. UN ويجب في المستقبل تركيز الجهود على مسائل ملموسة مثل زيادة قدرات كسح اﻷلغام زيادة كبيرة، وإقامة سبل فعالة في البلدان لمراقبة نوعية آليات التدمير الذاتي والتخميد الذاتي، وتوفير موارد جديدة لمساعدة البلدان الفقيرة على الامتثال للمواصفات التقنية المحددة، وذلك ﻷغراض انسانية.
    1. Pour la plupart des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, ce n'est pas chose facile que de mettre sur pied une procédure pour déterminer la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel. UN 1- ليس من السهل بالنسبة لمعظم الدول الأطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وضع إجراء من أجل تحديد موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد.
    3. Le contrôle de la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel exige des méthodes plus complexes. UN 3- كما تتطلب مراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد مناهج أكثر تعقيداً.
    6. Étant donné que, de plus en plus, de telles exigences en matière de fiabilité des mécanismes d'autodestruction sont appliquées à d'autres munitions, une telle méthode serait doublement utile. UN 6- وبما أن مثل هذه المتطلبات بشأن آليات التدمير الذاتي أصبحت تنطبق أكثر فأكثر على أنواع أخرى من الذخائر، فسيكون لمثل هذا المنهج منفعة مزدوجة.
    21. Chaque État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une mine activée sur mille qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN 21- أن تتّخذ كلّ دولة طرف التدابير الضرورية لتضمن، إلى جانب آليات التدمير الذاتي والإبطال الذاتي، ألا يؤدي سوى واحد في الألف من الألغام وظيفته كلغم بعد 120 يوماً من نصبها.
    On rappellera que les propositions de la délégation russe concernant l'élaboration de méthodes unifiées de définition d'un paramètre plus simple aux plans scientifique et méthodologique comme au plan technique − la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation − n'ont jusqu'à présent guère trouvé d'écho parmi les représentants des autres pays. UN وأود أن أشير إلى أن اقتراحات الوفد الروسي بشأن تطوير نُهجٍ مشتركة لتحديد عنصر أبسط من حيث المنهجية العلمية والاعتبارات التقنية، أي موثوقية آليات التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي، هي اقتراحات لم تلق حتى الآن دعم زملائنا من البلدان الأخرى.
    5. Il est proposé, pour faire en sorte que les prescriptions établies par le Protocole soient effectivement appliquées et, à ce titre, que les États suivent une approche uniforme pour le contrôle interne du degré de fiabilité de leurs armes, d'élaborer une méthode universelle de contrôle de la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel. UN 5- ومن أجل تطبيق فعال للتعليمات الواردة في البروتوكول، ومن أجل أن تأخذ الدول في هذا السياق بنهج موحد للمراقبة الداخلية لدرجة موثوقية أسلحتها، يُقترح استحداث منهج عالمي لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد.
    ii) Quel doit être le taux de fiabilité des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation, ainsi que des dispositifs complémentaires d'autodésactivation, eu égard aux dispositions du Protocole II modifié (au maximum, une mine sur dix qui ne se détruit pas ou ne se neutralise pas d'ellemême après 45 jours et une mine activée sur mille qui fonctionne encore en tant que mine après 120 jours)? UN `2` موثوقية آليات التدمير الذاتي والإبطال الذاتي/التعطيل الذاتي بحسب انطباقها بموجب البروتوكول الثاني المعدَّل؟ (10 في المائة بعد 45 يوماً و1/000 1 بعد 120 يوماًً
    12. L'obligation d'incorporer des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation aux MAMAP mises en place à distance et, après la cessation des hostilités, d'enlever de telles mines ainsi que les munitions non explosées réglerait en grande partie les problèmes posés par l'une des sources d'approvisionnement pour la fabrication de dispositifs explosifs improvisés. UN 12- إن تحقيق شرط إدماج آليات التدمير الذاتي/إبطال المفعول الذاتي في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد، وإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المتفجرة من مخلفات الحرب بعد نهاية الصراع سيتيح التقدم إلى حد بعيد في معالجة مصدر من مصادر النبائط المتفجرة المرتجلة.
    c) des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation doivent être utilisés afin de contribuer à garantir la neutralisation ou la destruction d'une mine antivéhicule dès qu'elle ne vise plus un objectif militaire. UN (ج) استخدام آليات التدمير الذاتي وإبطال المفعول الذاتي للمساعدة في ضمان إبطال أو تدمير اللغم المضاد للمركبات حالما تنهي الحاجة إليه لأغراض عسكرية.
    25. Quelles prescriptions en matière de fiabilité fautil appliquer au mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation et au dispositif d'autodésactivation? (L'exigence selon laquelle il ne doit pas y avoir < < plus d'une mine sur 1 000 qui fonctionne encore en tant que mine 120 jours après la mise en place > > établitelle un taux de fiabilité réalisable en toute circonstance?) Méthodes d'évaluation du taux de fiabilité. UN 25- ما هي شروط الموثوقية التي يجب تطبيقها على آليات التدمير الذاتي وآليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ (هل يعتبر شرط " ألا يؤدي سوى واحد في الألف من الألغام وظيفته كلغم بعد 120 يوماً من نصبها " درجة موثوقية قابلة للتحقيق في كافة الظروف؟) أساليب تقييم درجة الموثوقية.
    14. Comment faudratil assurer la vérification de la fiabilité des dispositifs d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation? Estil possible de mettre au point une méthodologie internationale commune? UN 14- كيف يمكن التحقق من موثوقية آليات التدمير الذاتي وآليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ هل من الممكن إيجاد منهجية دولية مشتركة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more