"آليات التعاون الدولي في" - Translation from Arabic to French

    • les mécanismes de coopération internationale en
        
    • des mécanismes de coopération internationale en
        
    • les mécanismes de coopération internationale dans
        
    • les mécanismes de coopération internationale pour
        
    - Organiser à Libreville un Atelier national pour la formation des magistrats et autres intervenants de la justice criminelle sur les mécanismes de coopération internationale en matière pénale au début du mois de juillet 2007; UN - تنظيم حلقة عمل وطنية في ليبرفيل لتدريب القضاة وغيرهم من العاملين بمجال العدالة الجنائية على آليات التعاون الدولي في الميدان الجنائي، وذلك في أوائل شهر تموز/يوليه 2007؛
    L'UNODC devrait continuer à aider à renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale pour lutter contre le terrorisme, y compris en soutenant la création des réseaux et des plates-formes nécessaires. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    L'ONUDC devrait continuer à aider à renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale pour lutter contre le terrorisme, y compris en soutenant la création des réseaux et des plates-formes nécessaires. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en fournissant un soutien à l'établissement de réseaux, plates-formes ou autres mécanismes pertinents. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en fournissant un soutien à l'établissement de réseaux, plates-formes ou autres mécanismes pertinents. UN وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات.
    Enfin, le Kazakstan est favorable à la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues, qui devrait permettre de financer les mécanismes de coopération internationale dans ce domaine. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    19. L'Atelier euroméditerranéen sur les mécanismes de coopération internationale pour les questions pénales relatives à la lutte contre le terrorisme, organisé avec la Commission européenne et la présidence slovène du Partenariat euro-méditerranéen, et auquel ont participé des experts de 26 pays et 12 organisations internationales, s'est tenu à Rabat les 5 et 6 mai 2008. UN 19- وعُقدت في الرباط، يومي 5 و6 أيار/مايو 2008، بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية والرئاسة السلوفينية للشراكة الأوروبية المتوسطية، حلقة العمل الأوروبية-المتوسطية حول آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. وشارك في هذه الحلقة خبراء من 26 بلدا و12 منظمة دولية.
    vii) continuer d'aider à renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale pour lutter contre le terrorisme, notamment en soutenant la création de réseaux, de plates-formes ou d'autres mécanismes susceptibles de stimuler la coopération internationale en matière pénale; UN `7` تواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لإنشاء شبكات أو منصات أو آليات أخرى قادرة على تشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    Le Procureur général de la République de Corée a également mis en avant les défis posés par les nouvelles formes d'atteinte à l'état de droit et insisté sur le fait que les mécanismes de coopération internationale en matière pénale devaient être renforcés pour que la coopération entre États soit facilitée. UN كما سلَّط المدَّعي العام لجمهورية كوريا الضوء على التحدّيات التي تفرضها الجرائم المستجدَّة في مواجهة سيادة القانون، وشدَّد على أنَّ آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية تحتاج إلى تعزيز لزيادة ضروب التعاون المُرَشَّد فيما بين الدول.
    a) Encourager les États Membres à ratifier et à appliquer les 19 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, notamment en renforçant les mécanismes de coopération internationale en matière pénale, avec l'assistance de l'ONUDC, selon que de besoin; UN (أ) أن تشجِّعا الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، البالغ عددها 19 اتفاقية وبروتوكولا، وعلى تنفيذها، بوسائل منها تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وذلك بمساعدة من المكتب حسب الاقتضاء؛
    b) Favoriser l'adhésion, la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale relative au terrorisme, notamment en renforçant les capacités nationales, conformément à la résolution 62/71 du 6 décembre 2007 de l'Assemblée générale; UN (ب) الترويج للتصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها وتطبيقها، والتشجيع على ذلك، وتعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    35. L'Égypte a aussi expliqué ce qu'elle faisait pour rationnaliser les mécanismes de coopération internationale en matière pénale, en particulier par la ratification d'instruments multilatéraux et l'application de ceux auxquels elle était partie, la conclusion de traités bilatéraux, la promotion de l'échange d'informations et la coopération avec INTERPOL. UN 35- وأبلغت مصر كذلك عن الجهود التي تبذلها لترشيد آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك من خلال التصديق على الصكوك المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها وتنفيذها وإبرام المعاهدات الثنائية والنهوض بالتعاون وتبادل المعلومات مع الإنتربول.
    b) Ratifier/adhérer et mettre en œuvre les conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme et renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale relative au terrorisme, notamment en renforçant les capacités nationales, en coopération avec les partenaires appropriés, conformément à la résolution 61/40 du 4 décembre 2006 de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN (ب) والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها وتطبيقها، وتعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية بالتعاون مع الشركاء المناسبين، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/40 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    b) Ratifier/adhérer et mettre en œuvre les instruments universels contre le terrorisme et renforcer les mécanismes de coopération internationale en matière pénale relative au terrorisme, notamment en renforçant les capacités nationales, en coopération avec les partenaires appropriés, conformément à la résolution 61/40 du 4 décembre 2006 de l'Assemblée générale; UN (ب) التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب والانضمام إليها وتنفيذها، وتعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب، بما في ذلك من خلال بناء القدرات الوطنية، بالتعاون مع شركائها المعنيين، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/40 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en soutenant l'établissement de réseaux et plates-formes pertinents. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنابر ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    a) L'Atelier régional sur le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme (2010); UN (أ) حلقة العمل الإقليمية حول " تعزيز آليات التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب " عام 2010؛
    Conformément au mandat qui lui ont confié récemment l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, le Service a intensifié ses efforts de formation des magistrats du siège et du parquet à la mise en œuvre des instruments juridiques universels relatifs au terrorisme et au fonctionnement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale. UN وعلاوة على أحدث الولايات التي أنيطت بفرع منع الارهاب التابع للمكتب من قِبـل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،() يضاعف الفرع جهوده الرامية إلى توفير التدريب للعاملين في الدوائر القضائية والنيابية في مجال تنفيذ الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب، بما في ذلك آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    23. Agissant en association avec la Commission européenne et la présidence slovène du Partenariat euroméditerranéen, le Service a organisé un atelier euroméditerranéen sur les mécanismes de coopération internationale dans les affaires pénales intéressant la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenu à Rabat les 5 et 6 mai 2008. UN 23- ونَظّم الفرع، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية والرئاسة السلوفينية للشراكة الأوروبية - المتوسطية، حلقة عمل أوروبية - متوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، وقد عقدت حلقة العمل في الرباط يومي 5 و6 أيار/مايو.
    58. Outre qu'ils ont coorganisé en mai 2008 l'atelier euroméditerranéen sur les mécanismes de coopération internationale pour les questions pénales relatives à la lutte contre le terrorisme, l'ONUDC et l'Union européenne ont continué d'échanger des informations relatives aux activités d'assistance technique prévues et en cours aux niveaux national et régional. UN 58- وإضافة إلى التنظيم المشترك لحلقة العمل الأوروبية المتوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في أيار/مايو 2008، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more