"آليات التنسيق الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes de coordination régionale
        
    • des mécanismes de coordination régionaux
        
    • Mécanisme de coordination régionale
        
    • les mécanismes régionaux de coordination
        
    • des mécanismes régionaux de coordination
        
    • les mécanismes de coordination régionaux
        
    • mécanisme régional de coordination
        
    • de dispositifs de coordination régionale
        
    :: Nouveau renforcement de la coordination entre les mécanismes de coordination régionale avec à leur tête les commissions régionales et les équipes des directeurs régionaux UN :: زيادة تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية بقيادة اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين
    Les équipes de directeurs régionaux et d'autres mécanismes de coordination régionale seront chargés d'y veiller. UN وسينفذ ذلك عن طريق أفرقة المديرين الإقليميين وغيرها من آليات التنسيق الإقليمية.
    On trouvera ci-dessous des renseignements détaillés sur les programmes régionaux du Mécanisme mondial ainsi que sur sa contribution aux travaux des mécanismes de coordination régionaux. UN وترد أدناه تفاصيل عن البرامج الإقليمية للآلية العالمية وعن مساهمتها في عمل آليات التنسيق الإقليمية.
    2. Mécanisme de coordination régionale et équipe de directeurs régionaux : complémentarité à l'appui du travail au niveau des pays UN 2 - آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية: أوجه التكامل الناشئة لدعم العمل على الصعيد القطري
    La Commission européenne a adopté une communication sur < < Les Balkans occidentaux : renforcer la perspective européenne > > , qui améliorera les mécanismes régionaux de coordination concernant les risques hydrométéorologiques. UN كما اعتمدت اللجنة الأوروبية رسالة عن " دول البلقان الغربية: تعزيز المنظور الأوروبي " ، ستحسّن آليات التنسيق الإقليمية المتصلة بأخطار الأرصاد الجوية - المائية.
    Des échanges ont eu lieu avec les présidences régionales et les représentants des comités exécutifs régionaux en vue d'identifier les priorités de chaque région et de leur donner une suite concrète sous la forme de programmes de travail régionaux ciblés à exécuter dans le cadre des mécanismes régionaux de coordination. UN وقد جرت المداولات مع الرؤساء والممثلين الإقليميين للجان التنفيذية الإقليمية قصد تحديد أولويات كل منطقة وترجمة هذه الأولويات إلى برامج عمل إقليمية محددة الأهداف تنفَّذ في سياق آليات التنسيق الإقليمية.
    les mécanismes de coordination régionaux seront encore renforcés à cette fin. UN وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية.
    Deux des cinq annexes concernant la mise en œuvre régionale ont choisi d'établir des comités de coordination dans le cadre des mécanismes de coordination régionale. UN واختار مرفقان من مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة إنشاء لجنة تنسيق إقليمية في إطار آليات التنسيق الإقليمية.
    Les équipes participent également aux mécanismes de coordination régionale des commissions régionales des Nations Unies. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Le BSCI n'a rien constaté qui conduise à penser que le Bureau du Haut-Représentant a participé aux activités de l'un quelconque des mécanismes de coordination régionale. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي لم يشارك في أي من آليات التنسيق الإقليمية.
    Le cadre institutionnel pour la mise en œuvre des fonctions de coordination régionale dépendra des résultats des délibérations de la Conférence des Parties sur les mécanismes de coordination régionale. UN وسيستند الوضع المؤسسي للاضطلاع بوظائف التنسيق الإقليمي إلى نتائج مداولات مؤتمر الأطراف بشأن آليات التنسيق الإقليمية.
    Le degré de coopération entre les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale varie actuellement d'une région à l'autre. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    Dans certains cas, les priorités régionales ont été définies par les régions et des programmes de travail régionaux ciblés ont été élaborés dans le contexte des mécanismes de coordination régionaux. UN وفي بعض هذه الحالات، أعربت المناطق عن الأولويات الإقليمية وأُعدت برامج العمل الإقليمية المحددة الهدف في سياق آليات التنسيق الإقليمية.
    Programmes de travail des mécanismes de coordination régionaux UN برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية
    Les travaux du Mécanisme mondial menés avec le secrétariat à l'appui des mécanismes de coordination régionaux de la Convention relèvent également de cette réalisation. UN ويقع ضمن إطار هذا الإنجاز أيضاً عمل الآلية العالمية مع الأمانة على دعم آليات التنسيق الإقليمية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Il contribue aux mécanismes de coordination régionaux en déléguant à l'unité de coordination régionale une personne qui travaille directement à la mise en œuvre des programmes de travail du Mécanisme de coordination régionale. UN وتسهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق موظف في وحدة التنسيق الإقليمية يعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية.
    Cette décision assurerait une meilleure liaison entre le niveau mondial et le niveau régional en permettant au Comité de travailler sur certaines questions mondiales ayant des dimensions régionales marquées, de façon cohérente au niveau régional, par l'intermédiaire du Mécanisme de coordination régionale. UN وسيزيد هذا القرار من الترابط بين المستويين العالمي والإقليمي، بما يسمح بتناول عمل اللجنة المتعلق ببعض المسائل العالمية التي تتسم بأبعاد إقليمية هامة تناولا متسقا على الصعيد الإقليمي من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    165. les mécanismes régionaux de coordination ont aussi commencé à jouer un rôle, à l'image du Réseau ibero-américain de bureaux des changements climatiques, composé de 21 pays d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale. UN 165- وبدأت آليات التنسيق الإقليمية كذلك تؤدي دوراً، مثل الشبكة الإيبيرية - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ المؤلفة من 21 بلداً من أمريكا الجنوبية والوسطى.
    Pourcentage de coordonnateurs résidents ou d'équipes de pays des Nations Unies considérant que les mécanismes régionaux de coordination contribuent utilement au règlement des questions régionales et sous-régionales les plus importantes qui intéressent le pays concerné UN دراسة استقصائية لفريق الأمم المتحدة القطري/المنسق المقيم النسبة المئوية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي تشير إلى أن آليات التنسيق الإقليمية تقدم دعما فعالا للمسائل ذات الأولوية العليا على الصعيد الإقليمي/دون الإقليمي المهمة بالنسبة للبلد
    Il faut rappeler que les fonctions des mécanismes régionaux de coordination consistent notamment à favoriser la cohérence des politiques pour répondre aux priorités et initiatives régionales identifiées, dans le cadre de regroupements thématiques et de groupes de travail. UN وتجدر الإشارة إلى أن وظائف آليات التنسيق الإقليمية تشتمل على تعزيز تماسك السياسات في الاستجابة للأولويات والمبادرات الإقليمية المحددة، من خلال المجموعات والأفرقة العاملة المواضيعية.
    141. Le Sous-Comité a noté le rôle important que jouaient les mécanismes de coordination régionaux dans la promotion de la coopération entre États concernant les utilisations pacifiques de l'espace. UN 141- ولاحظت اللجنة الفرعية الدور الهام الذي تؤدّيه آليات التنسيق الإقليمية في تعزيز التعاون بين الدول على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more