activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la première période d'engagement | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى |
boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole | UN | إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو والتدابير اللازمة |
II. Le mécanisme pour un développement propre au début de la deuxième | UN | ثانياً - آلية التنمية النظيفة في بداية فترة الالتزام الثانية 6-30 5 |
Or, il faut évaluer de manière plus approfondie la contribution du MDP au transfert de technologies et au développement durable. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre dans les lignes directrices prévues | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقـة |
II. Le mécanisme pour un développement propre au début de la deuxième période d'engagement | UN | ثانياً- آلية التنمية النظيفة في بداية فترة الالتزام الثانية |
II. Le mécanisme pour un développement propre au début de la deuxième | UN | ثانياً - آلية التنمية النظيفة في بداية فترة الالتزام الثانية 7-24 5 |
II. Le mécanisme pour un développement propre au début de la deuxième période d'engagement | UN | ثانياً- آلية التنمية النظيفة في بداية فترة الالتزام الثانية |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
4. Décide que les activités liées aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 4- يقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية؛ |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
4. Décide que les activités liées aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 4- يقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية؛ |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
i) Communications des Parties et d'organisations exposant leurs vues sur les questions relatives aux modalités de prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement; | UN | `1` مذكرات مقدمة من الأطراف والمنظمات تتضمن آراءها بشأن القضايا المتعلقة بالطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛ |
ii) Communications des Parties sur le projet de texte relatif aux modalités de prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement; | UN | `2` مذكرات من الأطراف بشأن مشروع النص للطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛ |
Le Conseil a également examiné à sa neuvième réunion le montant estimatif des ressources nécessaires au fonctionnement du MDP au cours de l'exercice biennal 20042005. | UN | كما نظر المجلس في اجتماعه التاسع في تقديرات الموارد اللازمة لتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2004-2005. |
Recommandation concernant les lignes directrices et modalités visant à rendre opérationnel un programme de prêts destiné à financer la mise en place d'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre dans les pays accueillant moins de 10 activités de projet enregistrées au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بتفعيل برنامج للقروض لدعم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة |
État des annonces de contributions visant à soutenir les activités du MDP en 2006 | UN | حالة التبرعات المعلنة لدعم أنشطة آلية التنمية النظيفة في عام 2006 |
Pour ce faire, la société recherchait des projets au titre du MDP dans le monde entier en s'adressant directement aux marchés primaires ou secondaires, où les risques étaient plus faibles et les prix plus élevés. | UN | وعلى هذا الأساس، قُدمت الموارد لمشاريع آلية التنمية النظيفة في جميع أنحاء العالم، وتم التوجه لهذا السبب، بصورة مباشرة، إما إلى الأسواق الرئيسية أو الثانوية، حيث المخاطر أقل والأسعار أعلى. |
Il a également ajouté que des mesures étaient adoptées pour accroître le nombre de projets relevant du MDP dans les petits États insulaires en développement. | UN | وأضاف أيضاً أنه يجري بذل الجهود لزيادة عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
e) Prendre des mesures pour promouvoir et faciliter les projets relatifs à un mécanisme pour un développement propre dans les pays les moins avancés afin d'aider ces pays à récolter les fruits de l'atténuation des changements climatiques pour les mettre au service du développement durable; | UN | (هـ) تنفيذ تدابير لتعزيز وتيسير مشاريع آلية التنمية النظيفة في أقل البلدان نموا وفقا لشروط متفق عليها، من أجل تمكينها من تسخير منافع التخفيف من آثار تغير المناخ لأغراض التنمية المستدامة؛ |
Le Conseil comptait affiner ce système pour permettre aux Parties d'incorporer le MDP dans le régime de l'après2012. | UN | والمجلس يتطلع لصقل هذا النظام لتمكين الأطراف من إدراج آلية التنمية النظيفة في نظام لما بعد عام 2012. |
ii) À élaborer des lignes directrices et des procédures claires pour les investissements se rapportant au MDP dans leur pays; | UN | `2` وضع مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لاستثمارات آلية التنمية النظيفة في بلدانها؛ |
Il fallait non seulement développer le marché du carbone et en assouplir le fonctionnement, mais affiner le Mécanisme pour un développement propre pour assurer une répartition régionale plus équitable. | UN | ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة. |