Plan de travail et budget pour le lancement et le fonctionnement d'un Centre d'échange d'information sur les polluants organiques persistants | UN | خطة عمل وميزانية لبدء التشغيل والحفاظ على آلية تبادل المعلومات عن ملوثات عضوية ثابتة تبادل المعلومات |
le mécanisme d'échange d'informations du Programme d'action mondial met actuellement au point un instrument utile de diffusion et d'échange d'informations. | UN | وقد أصبحت آلية تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل المشترك أداة فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
Au cours de ces réunions, des commentaires seront sollicités pour adapter le développement futur du mécanisme d'échange d'informations conjoint. | UN | وسيُلتمس خلال هذه الاجتماعات الحصول على تغذية مرتدة لإثراء تطوير آلية تبادل المعلومات المشتركة في المستقبل بالمعلومات. |
4. Note avec satisfaction que la sixième Conférence d'examen a arrêté plusieurs mesures afin d'actualiser le mécanisme de transmission des renseignements dans le cadre des mesures de confiance; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة؛ |
Des représentants se sont demandés s'il y avait lieu d'attribuer un tel budget à la création d'un centre d'échange alors que les ressources étaient limitées. | UN | وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد. |
Modules complémentaires nécessaires au centre d'échange pour la mise en place de la plateforme centrale du système. | UN | تطلبت آلية تبادل المعلومات عناصر مضافة للنظام الأساسي لمنهاج العمل. |
Créer un mécanisme d'échange d'informations favoriserait le renforcement de la participation des parties prenantes à l'Approche stratégique. | UN | تطوير آلية تبادل المعلومات الذي من شأنه أن يُيسر المزيد من مشاركة أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي. |
Nombre de Parties, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ayant communiqué des données sur les polluants organiques persistants et question s'y rapportant par le biais du Centre d'échange d'informations | UN | عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات |
Centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants | UN | آلية تبادل المعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants** | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Si vous avez répondu oui à cette question, le mécanisme d'échange d'informations susmentionné a-t-il été institué dans le cadre de votre Plan de mise en oeuvre ? | UN | إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Ils pourraient également jouer un rôle actif dans le mécanisme d'échange d'informations, assurant la collecte et la diffusion de l'information aux divers acteurs régionaux et nationaux. | UN | ويمكن أن تصبح المراكز أيضاً جزءاً نشطاً من آلية تبادل المعلومات حيث تقوم بجمع ونشر المعلومات فيما بين مختلف العناصر الفاعلة على المستويين الإقليمي والقطري. |
Si vous avez répondu oui à cette question, le mécanisme d'échange d'informations susmentionné a-t-il été institué dans le cadre de votre Plan de mise en oeuvre ? | UN | إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Les rapports du Comité sont faciles d'accès et mis à disposition du public par le biais du mécanisme d'échange d'informations de la Convention. | UN | ويتاح أيضاً الوصول بسهولة إلى تقارير اللجنة وتتاح للجمهور من خلال آلية تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية. |
Les renseignements que les Parties communiquent sur les évaluations nationales des risques ou les produits de substitution des substances chimiques inscrites à l'Annexe III peuvent également être publiés au moyen du mécanisme d'échange d'informations. | UN | ويمكن أيضاً وضع المعلومات المقدمة من الأطراف عن تقييمات المخاطر الوطنية والبدائل المتاحة للمواد الكيميائية المدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثالث، على الموقع بواسطة آلية تبادل المعلومات. |
4. Note avec satisfaction que la sixième Conférence d'examen a arrêté plusieurs mesures afin d'actualiser le mécanisme de transmission des renseignements dans le cadre des mesures de confiance ; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة؛ |
4. Note avec satisfaction que la sixième Conférence d'examen a arrêté plusieurs mesures en vue de maintenir à niveau le mécanisme de transmission des informations dans le cadre des mesures de confiance ; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |
Élaborer une stratégie unique de mise en place du centre d'échange pour les trois conventions, en faisant une meilleure utilisation des ressources disponibles; | UN | وضع استراتيجية وحيدة لصياغة آلية تبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث، مما يتيح استخداماً أفضل للموارد؛ |
Mécanisme d'échange d'informations : mise en place en coopération avec les Conventions de Bâle et de Stockholm d'un mécanisme d'échange d'informations fournissant un accès en ligne à des informations et à des moyens susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Le plan de travail élaboré par le secrétariat au début de chaque phase couvrirait uniquement l'aspect secrétariat du centre d'échange. | UN | أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات. |
Au titre du paragraphe 4 de l'article 9, le secrétariat joue le rôle de centre d'échange pour les informations sur les polluants organiques persistants, y compris celles communiquées par les Parties et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتنص الفقرة 4 على أن تقوم الأمانة بدور آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة، بما فيها المعلومات المقدمة من الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Elaboration d'outils pour le centre d'échange | UN | العقود من الباطن لتطوير أدوات آلية تبادل المعلومات |
La FAO a contribué à un stage de formation à l'échange d'informations dans le cadre du Plan d'action mondial sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وشاركت منظمة الأغذية والزراعة في حلقة عمل تدريبية لدعم آلية تبادل المعلومات المتصلة بخطة العمل العالمية لجمع البيانات المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة. |
Création éventuelle d'un mécanisme de centralisation de l'information aux fins de coopération technique et scientifique qui contribuera au transfert de technologie. | UN | النظر في مسألة إقامة آلية تبادل للتعاون التقني والعلمي من شأنها الاسهام في نقل التكنولوجيا. |