"آلية تعاونية" - Translation from Arabic to French

    • un mécanisme de coopération
        
    • un mécanisme coopératif
        
    • un mécanisme de collaboration
        
    • instrument de coopération
        
    Enfin, les consultations volontaires étaient un mécanisme de coopération, pas un instrument de règlement des différends. UN وأخيراً، تشكل المشاورات الطوعية آلية تعاونية وليست أداة لتسوية نزاعٍ ما.
    L'examen périodique universel est un mécanisme de coopération. UN الاستعراض الدوري الشامل هو آلية تعاونية.
    L'examen périodique universel est un mécanisme de coopération. UN الاستعراض الدوري الشامل هو آلية تعاونية.
    Être un mécanisme coopératif reposant sur un dialogue interactif; UN - أن يكون آلية تعاونية مبنية على الحوار التفاعلي؛
    − Être un mécanisme coopératif reposant sur une information fiable et un dialogue interactif; UN - أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    Le partenariat est un mécanisme de collaboration qui n'a pas de substitut dans un monde pluraliste et divers. UN إن الشراكة آلية تعاونية لا بديل عنها في عالم سِمته التعددية والتنوع.
    Sur le plan administratif, on a mis sur pied un mécanisme de coopération ayant pour objet l'échange de renseignements entre le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وفي مجال إدارة أعمال المحكمة، أنشئت آلية تعاونية لتبادل المعلومات بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La représentante des États-Unis espère qu'un mécanisme de coopération sera mis au point pour permettre la régénération et le développement durable de la zone de pêche des récifs coralliens dans l'ensemble de la mer des Caraïbes. UN وأعربت عن أملها في أن ترى آلية تعاونية تسمح باستعادة وصيد الشعب المرجانية هذا في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي وتنميته على نحو مستدام.
    Pour les États membres de la CARICOM, l'essentiel du travail du Conseil des droits de l'homme consiste à mettre en place un mécanisme de coopération pour la promotion des droits de l'homme, servant de véhicule à la promotion d'une coopération véritable en matière de renforcement des capacités et d'assistance mutuelle. UN وبالنسبة لدول الجماعة الكاريبية، يتمثل لب عمل مجلس حقوق الإنسان في إنشاء آلية تعاونية لتعزيز حقوق الإنسان، تكون أداة لتعزيز التعاون الحقيقي في سبيل بناء القدرات والمساعدة المتبادلة.
    Le HCR et le HCDH devraient réfléchir à un mécanisme de coopération permettant de faire face aux problèmes de droits de l'homme que rencontrent les réfugiés et autres personnes se trouvant dans une situation similaire, qu'ils soient en Ouganda ou ailleurs. UN وينبغي أن تنظر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في استحداث آلية تعاونية لتناول مشاكل حقوق الإنسان للاجئين وغيرهم ممن هم في أوضاع مماثلة سواء كانوا في أوغندا أو أي مكان آخر.
    La Division et l'Institut international de l'océan ont signé un échange de lettres instituant un mécanisme de coopération pour la conduite de divers projets communs, notamment d'activités au titre du Programme FORMATION-MERS-CÔTES. UN 182- وقعّت الشعبة والمعهد الدولي للمحيط على رسائل متبادلة لتأسيس آلية تعاونية للقيام بمشاريع تعاونية مشتركة مختلفة، بما فيها أنشطة تندرج تحت البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    À la différence de l'organisation régionale, l'arrangement régional de gestion des pêches est un mécanisme de coopération qui n'établit pas d'organisme ou d'organe à proprement parler. UN 15 - تختلف هذه الترتيبات عن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من حيث إنها آلية تعاونية لإدارة مصائد الأسماك لا تنشئ " منظمة " أو " هيئة " رسمية من هذا النوع.
    Pour notre part, la CARICOM a recherché la création d'un Conseil sans exclusive et ouvert à la participation de tous les États, qui fonctionnerait comme un mécanisme de coopération chargé de la promotion des droits de l'homme, servant ainsi de véhicule à la promotion d'une coopération authentique au service du renforcement des capacités et de l'assistance mutuelle. UN ومن جانبنا، سعت الجماعة الكاريبية إلى إنشاء مجلس يكون شاملا للجميع ومفتوحا لمشاركة كل الدول، ويعمل بصفته آلية تعاونية لتعزيز حقوق الإنسان، ويكون أداة لتعزيز التعاون الحقيقي لبناء القدرات والمساعدة المتبادلة.
    − Être un mécanisme coopératif reposant sur une information fiable et un dialogue interactif; UN - أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    Le Japon était lui aussi d'avis que l'Examen périodique universel devait être un mécanisme coopératif et efficace contribuant à améliorer la situation des droits de l'homme dans le monde entier. UN وقالت اليابان إنها تشاطر الرأي الذي مفاده أن الاستعراض ينبغي أن يتخذ شكل آلية تعاونية وفعالة وأعربت عن أملها في أن يعمل الاستعراض الدوري الشامل كآلية يمكن أن تساهم في تعزيز حقوق الإنسان في شتى أصقاع العالم.
    b) Être un mécanisme coopératif reposant sur des informations objectives et dignes de foi et sur le dialogue; UN (ب) أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    Le Partenariat n'est pas une entité indépendante, mais un mécanisme de collaboration entre ses membres. UN والشراكة ليست كيانا مستقلا، ولكن آلية تعاونية فيما بين أعضائها.
    En réponse aux demandes formulées par la Commission des droits de l'homme et l’Assemblée générale, un cadre normatif approprié a été élaboré, des efforts sont faits pour mettre en place un mécanisme de collaboration interinstitutions efficace et des missions sont effectuées dans les pays concernés. UN واستجابة لطلبات من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة، تم وضع إطار معياري مناسب، كما تم إحراز تقدم نحو ترسيخ آلية تعاونية فعالة مشتركة بين الوكالات وأوفدت البعثات إلى البلدان المتضررة.
    Son cadre de développement intégré offre aux principales parties prenantes d'un pays donné un mécanisme de collaboration permettant de définir les aspects structurels, sociaux et humains de cette révolution et de coordonner l'appui du Groupe de la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN ويتيح إطاره الشامل آلية تعاونية لأصحاب المصلحة الرئيسيين في البلد لتحديد العناصر الهيكلية والاجتماعية والبشرية لهذه الثورة، ولتنسيق الدعم المقدم من مجموعة البنك الدولي والمانحين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more