21. L'observateur du Movimiento Indio Tupaj Amaru a mis en évidence le risque que représentait le fait de prolonger aussi longtemps les débats. | UN | ٢١- وأشار المراقب عن الحركة الهندية " توباي آمارو " إلى المخاطر التي تنطوي عليها إطالة المناقشات على هذا النحو. |
OBSERVATIONS PRÉSENTÉES PAR L'ORGANISATION NON GOUVERNEMENTALE MOUVEMENT INDIEN " TUPAJ Amaru " | UN | تعليقات المنظمة غير الحكومية " الحركة الهندية `توباك آمارو` " |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Mouvement indien Tupaj Amaru | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: حركة " توباي آمارو " الهندنية |
L'observateur du Mouvement indien " Tupaj Amaru " a estimé qu'il appartenait aux minorités de se définir ellesmêmes et que les États avaient l'obligation de reconnaître les droits de ces minorités. | UN | وأعرب المراقب عن حركة " توباج آمارو " الهندية عن رأي مفاده أن على الأقليات أن تعرِّف نفسها وأن على الدول التزاما بالاعتراف بحقوق الأقليات. |
Confédération mondiale du Travail Mouvement indien «Tupaj Amaru» | UN | الحركة الهندية " توباخ آمارو " |
Quatre terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont tué un délinquant non identifié dans l'annexe d'Alto Kimiri, qui pourrait être le même que celui qui avait commis des agressions et des vols dans les secteurs de Primavera, d'Alto Kimiri et de Centro Kimiri, en se faisant passer pour un élément de l'organisation terroriste Tupac Amaru. | UN | قام أربعة مجرمين إرهابيين مشتبه فيهم بقتل مجرم عادي مشتبه فيه مجهول الهوية في ضاحية التو كيميري، وهو نفس الشخص المشتبه في قيامه باعتداءات وسرقات في مناطق بريمافيرا وألتو كيميري وسنترو كيميري وكان يتظاهر بأنه أحد عناصر منظمة توباك آمارو اﻹرهابية. |
4. Indian Movement < < Tupaj Amaru > > | UN | 4 - حركة " توباج آمارو " الهندية |
Le Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > (organisation non gouvernementale des peuples autochtones) a été doté du statut consultatif spécial en 1997 aux fins de consultation entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | حصلت حركة " توباج آمارو " الهندية (وهي منظمة غير حكومية للشعوب الأصلية) على مركز استشاري خاص في عام 1997 وذلك بقصد القيام بخدمات استشارية بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Par résolutions, les communautés indigènes ont adopté la décision d'examiner et adopté leur propre déclaration sur la base du texte alternatif du Mouvement indien Tupaj Amaru. | UN | وعن طريق اتخاذ قرارات، اعتمدت مجتمعات الشعوب الأصلية قرارا بالنظر في اعتماد الإعلان الخاص بهم على أساس النص البديل المقدم من حركة " توباج آمارو " الهندية. |
d) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Mouvement indien Tupaj Amaru. | UN | (د) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية وحركة توباي آمارو الهندية. |
86. Un représentant du mouvement indien " Tupaj Amaru " a expliqué que, même avant la colonisation des Amériques, les relations sociales des autochtones étaient fondées sur la propriété collective régie par le droit coutumier et enracinées dans le principe de l'autodétermination. | UN | 86- وشرح ممثل لحركة " توباك آمارو " الهندية أنه حتى قبل استعمار الأمريكتين، كانت العلاقات الاجتماعية بين السكان الأصليين تقوم على الملكية الجماعية التي كان ينظمها العرف ويحكمها مبدأ تقرير المصير. |
143. Le représentant du Mouvement < < Tupaj Amaru > > a fait valoir qu'il existait une disparité entre les pays pauvres et les pays riches dans la façon de considérer le racisme. | UN | 143- ولاحظ ممثل الحركة الهندية " توباج آمارو " وجود تباين في النهج المتبعة إزاء العنصرية في كل من البلدان الفقيرة والغنية. |
Des déclarations ont aussi été faites par la Stichting (fondation) Nationaal MonumentPays-Bas (au nom de neuf organisations non gouvernementales), par l'Institute on Human Rights and the Holocaust et par le Mouvement indien Tupaj Amaru. | UN | كما أدلى ببيانات مؤسسة النصب التذكاري - هولندا (باسم تسع منظمات غير حكومية)، ومعهد حقوق الإنسان ومحرقة اليهود، والحركة الهندية توباج آمارو. |
576. Bernardo Roque Castro, Segundo Alva Marin, Edison Loayza Alférez et Armando Cumapa Onorte, membres du mouvement révolutionnaire Tupac Amaru, détenus à Yanamayo, auraient été agressés le 1er mars 1998 par 30 membres de la Direction nationale des opérations spéciales (DINOES) sans motif aucun. | UN | 576- ويُدّعى بأن برناردو روكيه كاسترو، وسيغوندو ألفا مارين، وأديسون لوآيزا الفيريز، وأرماندو كومابا أونورتي، الأعضاء في حركة توباك آمارو الثورية والنزلاء في سجن يانامايو، قد هاجمهم في 1 آذار/مارس 1998 ثلاثون فرداً من أفراد الإدارة الوطنية للعمليات الخاصة، دون أي مبرر. |
Pour ce qui est de la situation générale des droits de l’homme au Pérou, l’État partie reconnaît que dans le cas des membres du Sentier lumineux, du Mouvement révolutionnaire Tupac Amaru (MRTA) ou d’autres organisations terroristes similaires qui sont recherchés par les autorités péruviennes, le risque d’être soumis à la torture ou de subir de mauvais traitements ne saurait être négligé. | UN | ٤-٩ وفيما يتعلق بالحالة العامة الراهنة لحقوق اﻹنسان في بيرو، تكرر الدولة الطرف التنبيه إلى أن خطر التعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة أمر لا يمكن إغفاله بالنسبة إلى أعضاء منظمة سينديرو لومينوزو أو حركة تورباك آمارو الثورية أو المنظمات اﻹرهابية المماثلة الذين تلاحقهم السلطات البيروية. |
154. Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations à la 12e séance, le 4 mars: Fédération internationale des écoles unies, International Humanist and Ethical Union, International Human Rights Association of American Minorities, Mouvement indien Tupaj Amaru. | UN | 154- وأدلى مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية ببياناتهم أثناء الجلسة 12 المعقودة في 4 آذار/مارس: " توباي آمارو " ، رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، الاتحاد الدولي للدراسات الإنسانية والأخلاقية، الاتحاد الدولي للمدارس المتحدة. |
Trois terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru ont tué Cristina Garay Castro, âgée de 31 ans, qui allait d'Union Shinashiro vers Pichanaqui, lors d'un attentat qui visait le mari de cette femme, Pelayo Nuñez Suarez, un ex-vigile. | UN | قام ثلاثة أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " حركة توباك آمارو الثورية " بقتل المدعوة كريستينا غاراي كاسترو )٣١ سنة(، وهي زوجة شرطي الدرك السابق بيلايو نونيس سوارس، وذلك أثناء توجهها من حي أونيون شيناشيرو صوب ناحية بيشاناكي. |
Trois terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru ont fait irruption au domicile de Daniel Pastra Hinojosa (57 ans) à Santa María (sur la rive gauche du Perené), l'ont assassiné et ont enlevé son fils cadet. | UN | قام ثلاثة أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم حركة توباك آمارو الثورية باقتحام منزل المدعو دانييل باسترو إينوخوسا )٧٥ سنة( الكائن في قرية سانتا ماريا )التي تقع على الضفة اليسرى لنهر بيرين(، حيث اغتالوه واختطفوا ابنه اﻷصغر. |
Des terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru ont envoyé une lettre au bureau des transports de Pomacochas-Bongara, menaçant de mort l'ingénieur Carlos Alberto Dueñas Torres (31 ans), chef du projet de construction de la route Ingenio-Pomacochas-Rioja du Ministère des transports et des communications. | UN | قام أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم حركة توباك آمارو الثورية بإيداع رسالة في مكتب النقل في محلة بوماكوتشاس بمحافظة بونفارا، هددوا فيها بقتل المهندس كارلوس ألبرتو دوينياس تورس )١٣ عاما(، رئيس مشروع طريق إنخينيو - بوماكوتشاس - ريوخا بوزارة النقل والمواصلات. |
Contributions écrites : projet de déclaration sur les droits des peuples indigènes et résolution adoptée par les organisations des peuples autochtones soutenant les contributions et amendements au projet de déclaration par le Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > (voir CN.4/2005/NGO/351, soixante-deuxième période des sessions de la Commission des droits de l'homme). | UN | كما قدمت المساهمات الخطية التالية: مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية والقرار المعتمد من منظمات الشعوب الأصلية الذي يدعم تقديم مساهمات وتعديلات بشأن مشروع الإعلان من قِبَل حركة " توباج آمارو " الهندية (انظر الوثيقة CN.4/2005/NGO/351، الدورة الثانية والستون للجنة حقوق الإنسان). |