"آمنة وسليمة" - Translation from Arabic to French

    • sûr et
        
    • sûre et
        
    • risque et dans le respect
        
    • saine et sauve
        
    • sûres et sécurisées
        
    • sains et saufs
        
    • sûres et rationnelles
        
    I Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    I Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Les règles relatives au recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires figurent en annexe à la Convention et en font partie intégrante. UN وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها.
    En Suède, par exemple, la stratégie consiste à ne pas recycler le mercure mais à l'éliminer pour de bon de manière sûre et respectueuse de l'environnement. UN ففي السويد، مثلاً، تقوم الاستراتيجية على عدم إعادة تدوير الزئبق، وإنما التخلص منه نهائياًّ بطريقة آمنة وسليمة بيئياًّ.
    Soulignant qu'il est nécessaire que le recyclage des navires se fasse sans risque et dans le respect de l'environnement, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    La machine à pain et je la ramène à l'intérieur, en un morceau, saine et sauve. Open Subtitles صانع الخبز وجعله في الداخل، في قطعة واحدة، آمنة وسليمة.
    Des progrès ont également été accomplis au niveau de l'élaboration d'un projet de directives sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires. UN كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    Ces principes couvriront des aspects tels que l'établissement de l'inventaire des matières potentiellement dangereuses, l'octroi d'autorisations aux installations de recyclage des navires, l'élaboration d'un plan de recyclage du navire et le recyclage du navire écologiquement sûr et rationnel. UN وستتناول تلك المبادئ التوجيهية عدة جوانب منها وضع جرد بالمواد الخطرة، والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن، ووضع خطة لإعادة تدوير السفينة، وإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    A. Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires UN ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Une série d'observations avait été reçue après la date limite mais avant le début de la Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires de mai 2009. UN ووصلت مجموعة إضافية من التعليقات عقب انقضاء الموعد النهائي المضروب ولكن قبيل بدء المؤتمر الدولي بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، في أيار/مايو 2009.
    1. Se félicite de l'adoption de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires; UN 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛
    1. Se félicite de l'adoption de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires; UN 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛
    Leurs efforts ont été couronnés par l'adoption de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, le 15 mai 2009, sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وقد تُوِّجَت تلك الجهود باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية.
    Evaluer si la Convention internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires que doit adopter l'Organisation maritime internationale fixe un niveau de contrôle équivalant à celui de la Convention de Bâle et, le cas échéant, préciser dans quelle mesure la Convention de Bâle s'applique au démantèlement des navires. UN تبيّن ما إذا كانت الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي سوف تعتمدها المنظمة البحرية الدولية، تنص على مستوى من المراقبة يكافئ المستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل والعمل، كلّما كان الأمر مناسبا، على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السفن.
    Elaborer plus avant le texte du projet de Convention internationale sur le recyclage écologiquement sûr et rationnel des navires; UN (أ) مواصلة العمل في نص مشروع الاتفاقية الدولية لتفكيك السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛
    Le Canada a fourni plus de 100 millions de dollars canadiens pour l'installation de destruction d'armes chimiques de Shchuch'ye (Ouest de la Sibérie), où 1,9 million d'armes chimiques seront détruites de manière sûre et dans le respect de l'environnement. UN ساهمت كندا بما يربو على 100 مليون دولار في منشأة تدمير الأسلحة الكيميائية في شوتشيا في غربي سيبيريا، حيث سيدمر 1.9 مليون سلاح كيميائي بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    Dans ce contexte, il convient notamment de citer l'adoption de lois portant expressément sur la gestion sûre et écologiquement rationnelle des déchets d'activité de soins, et la mise en place, à l'échelle nationale, de politiques, directives et plans pertinents visant à faciliter leur application. UN وتشمل هذه المبادرات اعتماد تشريعات محددة لإدارة نفايات الرعاية الصحية بصورة آمنة وسليمة بيئياً ولوضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وطنية لتصريف النفايات وتيسير تنفيذ الإطار التنفيذي.
    Soulignant qu'il est nécessaire que le recyclage des navires se fasse sans risque et dans le respect de l'environnement, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Soulignant qu'il est nécessaire que le recyclage des navires se fasse sans risque et dans le respect de l'environnement, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Je suis si contente que tu sois saine et sauve. Open Subtitles حسنا , أنا سعيدة للغاية ان كنت آمنة وسليمة.
    Il a demandé un complément d'information concernant les projets destinés à créer des installations sûres et sécurisées pour les mineurs coupables d'infractions pénales, conformément aux obligations qui lui incombaient au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وطلبت معلومات عن الخطط المصممة لتوفير مرافق آمنة وسليمة للأحداث الجانحين، مع التقيّد بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Les échantillons sont sains et saufs. Open Subtitles عينات المريخ آمنة وسليمة
    9. En ce qui concerne l'utilisation et la gestion sûres et rationnelles des biotechniques, il ne sera possible de renforcer les capacités nécessaires que si l'on met en place les programmes de recherche-développement correspondants, stimule le potentiel de recherche moyennant le recrutement continu de personnel qualifié, attire les investissements et offre au secteur privé des incitations à investir dans les biotechniques. UN ٩ - وربما يتمثل أحد اﻷمور اﻷساسية لتحقيق النجاح في تنمية القدرات في مجال استخدام وإدارة التكنولوجيات الحيوية بطريقة آمنة وسليمة في إنشاء برامج البحث والتطوير ذات الصلة، وتعزيز القدرة البحثية عن طريق توفير الموظفين المؤهلين بصورة منتظمة، وإتاحة رأس المال الاستثماري، وتوفير الحوافز للقطاع الخاص للاستثمار في مجال التكنولوجيا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more