"آياكوتشو" - Translation from Arabic to French

    • Ayacucho
        
    Le PMS Allian Tayta se déroule dans 60 communautés dans les départements d'Ayacucho, Apurímac et Huancavelica. UN ويوجد برنامج آلن تايتا في 60 مجتمعا محليا في مقاطعات آياكوتشو وآبوريماك ووانكافيلكيا.
    Département : Ayacucho; province : Huamanga; district : Ayacucho UN مقاطعة: آياوتشو؛ منطقة: وامانجا؛ ناحية: آياكوتشو
    Les investigations du juge d'instruction militaire de Puerto Ayacucho ont abouti à l'arrestation de quatre membres de la Marine nationale en rapport avec la disparition de Juan Vicente Palmero. UN وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو.
    Incapable d'en exécuter plus de 10, le soldat a dû être emmené à l'infirmerie de la caserne, d'où il a été transféré à l'hôpital régional de Huamanga, à Ayacucho. UN ولم يستطع الجندي القيام بأكثر من 10 حركات نُقل على إثرها إلى عيادة المقر، حيث أُمر بنقله إلى المستشفى الإقليمي في هوامانغا بمدينة آياكوتشو.
    Au mois de mars 2008, 699 attestations d'absence pour disparition forcée de personnes originaires pour la plupart d'Ayacucho, Huánuco et Huancavelica avaient été délivrées. UN وصدر حتى آذار/مارس 2008 ما مجموعه 699 شهادة فقدا عن أشخاص مختفين قسراً، معظمهم من آياكوتشو وأُوانوكو وأُوانكافَليكا.
    Le Directeur du Bureau des droits de l'homme du Cabinet du Procureur général de la République s'est rendu à Puerto Ayacucho (Etat d'Amazonas) le 10 mars 1995, en vue d'un entretien avec les intéressés. UN وانتقل مدير مكتب حقوق اﻹنسان التابع للنيابة العامة للجمهورية إلى بويرتو آياكوتشو في ولاية اﻷمازون، في ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١، للاجتماع بالمتضررين، وأدلى فيما بعد بتصريحات للصحافة أكد فيها أنه لاحظ عليهم علامات تعذيب.
    Il a visité plusieurs établissements de santé sur la côte (département de Lima), dans les montagnes (Ayacucho) et dans la jungle (Iquitos et ses environs). UN وزار مجموعة من المرافق الصحية على الساحل (دائرة ليما)، وفي الجبال (آياكوتشو)، وفي الغابة (إنكيتوس وضواحيها).
    Le Projet de promotion du développement durable des microbassins hauts-andins, (PER-6240) du Ministère de l'agriculture est mis en œuvre dans le micro-bassin des départements de Ayacucho, Huancavelica et Apurímac. UN حاء حاء-14 ينفذ مشروع تعزيز التنمية المستدامة لأحواض الأنهار الصغيرة في المرتفعات الأندية، PER-6240، التابع لوزارة الزراعة، في أحواض الأنهار الصغيرة في مقاطعات آياكوتشو ووانكفيليكا وبوليماك.
    Dans la pratique, elle s'emploie essentiellement à exécuter le Programme de réparations collectives. Ce programme a été lancé le 16 juin 2007 lors d'une cérémonie organisée dans l'État d'Ayacucho où de nombreuses violations des droits de l'homme avaient eu lieu, en présence du Président de la République, du Président de la Commission Vérité et Réconciliation et d'autres personnalités éminentes. UN وتركز اللجنة الرفيعة المستوى المتعددة القطاعات جهودها في تنفيذ برنامج التعويضات الجماعية، الذي أنشئ في 16 حزيران/يونيه 2007 في احتفال جرى في ملعب آياكوتشو - حيث كانت قد حدثت انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان - بوجود رئيس الجمهورية، ورئيس لجنة الحقيقة والمصالحة، وغيرهما من كبار المسؤولين.
    À partir de mars 2000, le MIMDES, avec l'appui de la Fondation Van Leer, en coordination directe avec le Ministère de l'éducation et l'INABIF, met en œuvre le projet < < Allyn Tayta > > (Bon Papa) qui fait participer les pères à l'éducation de leurs enfants et renforce le sentiment de paternité dans les milieux ruraux d'Ayacucho, d'Apurímac et de Huancavelica. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000 نفذت وزرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بدعم من " مؤسسة فان ليير " ، وبتنسيق مباشر مع وزارة التعليم والمعهد الوطني للرفاهية الأسرية، مشروع الأب الطيب " ، الذي يشرك الآباء في تنشئة أبنائهم، ويقوي شعور الأبوة في الأوساط الريفية في آياكوتشو وأبوريماك ووانكافيليكا.
    L'État vénézuélien se préoccupe de la formation de différents types de ressources humaines hautement qualifiées pour le développement national, ce qui a mené à la création de la Fondation Gran Mariscal de Ayacucho, grâce à laquelle on forme les personnels très qualifiés du pays à l'étranger et également à l'échelon national. UN ويتجلى اهتمام فنزويلا بمختلف أنماط تدريب الموارد البشرية من أجل التنمية الوطنية، في إنشاء مؤسسة " غران ماريسكال دي آياكوتشو " التي يتم عن طريقها تدريب أشخاص ذوي مؤهلات عالية، في الداخل والخارج وعلى المستوى الوطني أيضا.
    Ayacucho UN آياكوتشو
    Néanmoins, le 2 août 2002, le Tribunal militaire permanent d'Ayacucho a déclaré le soldat Quispe Berrocal coupable du délit de dénonciation calomnieuse, affirmant qu'il s'était infligé luimême les lésions, et l'a condamné à une peine de 30 jours de détention et à une amende de 1 500 soles (environ 420 dollars des ÉtatsUnis). UN ورغم ذلك، أدانت المحكمة العسكرية الدائمة في آياكوتشو الجندي كيسبي بيروكال بتهمة الإدلاء بشهادة زور، مؤكدة أنه ألحق بنفسه إصابات، وحكمت عليه بالسجن ثلاثين يوما وبدفع غرامة بمقدار 500 1 سول (نحو 420 دولارا من دولارات الولايات المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more