"آيرلندا على" - Translation from Arabic to French

    • l'Irlande de
        
    • l'Irlande à
        
    • l'Irlande d'
        
    • l'Irlande pour
        
    • irlandais à
        
    • par l'Irlande
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    La Rapporteuse spéciale recommande de nouveau à l'Irlande de ratifier les instruments susmentionnés et ceux qui ne l'ont pas encore été. UN وتكرر المقررة الخاصة توصيتها بأن تصدق آيرلندا على هذه المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى غيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها.
    8.1 Les femmes ont la possibilité de représenter l'Irlande à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN 8-1 تتاح للمرأة فرصة تمثيل آيرلندا على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Elle a constaté que les conditions de détention posaient des problèmes et encouragé l'Irlande à rendre ces conditions conformes aux normes internationales. UN ولاحظت أستراليا وجود مشاكل تتعلق بالإقامة في السجون، وشجعت آيرلندا على تحسين ظروف إقامة المحتجزين بما يتوافق مع المعايير الدولية.
    3. Le Comité se félicite de la ferme volonté de l'Irlande d'appliquer l'Accord du Vendredi Saint de 1998 pour régler d'une manière pacifique la question du statut futur de l'Irlande du Nord. UN 3- ترحب اللجنة بعزم آيرلندا على تنفيذ اتفاق الجمعة العظيمة لعام 1998 لتسوية مركز آيرلندا الشمالية تسوية سلمية.
    Elle a félicité l'Irlande pour l'amélioration sans précédent du taux de fréquentation de l'enseignement supérieur au cours des dernières décennies. UN وهنأت هنغاريا آيرلندا على ما تحقق من تحسن غير مسبوق في معدل الالتحاق بالتعليم العالي خلال العقود الأخيرة.
    97. Le Pakistan a noté la détermination du Gouvernement irlandais à offrir de meilleurs services sanitaires et éducatifs à la communauté des gens du voyage. UN 97- ونوّهت باكستان بعزم حكومة آيرلندا على تقديم خدمات تعليمية وصحية أفضل لطائفة الرُّحل.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    58. Le Canada a salué la volonté de l'Irlande de mettre en œuvre le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, notamment par l'adoption d'un plan d'action national. UN 58- وأشادت كندا بتركيز آيرلندا على تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، بما في ذلك بوضع خطة عمل وطنية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Irlande de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيد سميث من آيرلندا على بيانه.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى كلماتها الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    1. En 2008, le Comité des droits de l'homme a invité instamment l'Irlande à concrétiser son intention de retirer ses réserves qu'elle a formulées concernant le paragraphe 2 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- في عام 2008، حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آيرلندا على تنفيذ نيتها في سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10.
    L'experte indépendante a également indiqué que la réduction des prestations de protection sociale pèserait sur la capacité de l'Irlande à se conformer à ses obligations juridiquement contraignantes en matière de droits de l'homme. UN وأضافت أن التخفيضات في مستويات استحقاقات الحماية الاجتماعية ستعيق قدرة آيرلندا على الامتثال لالتزاماتها القانونية في مجال حقوق الإنسان.
    Ils ont engagé l'Irlande à mener une enquête transparente et approfondie, salué les efforts consentis par le pays pour lutter contre l'inégalité entre les hommes et les femmes sur le lieu de travail et accueilli avec satisfaction le réexamen des lois contre la violence familiale. UN وشجعت الولايات المتحدة آيرلندا على إجراء تحقيقات شفافة ودقيقة، كما أشادت بجهودها في مكافحة مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، ورحبت بالتزام آيرلندا بمراجعة قوانينها المناهضة للعنف المنزلي.
    L'Experte indépendante a demandé instamment à l'Irlande d'élaborer, avec la participation effective de la communauté des gens du voyage, une nouvelle stratégie nationale de santé afin d'aider cette communauté à exercer son droit à la santé, dans les mêmes conditions que le reste de la société irlandaise. UN وحثت الخبيرة المستقلة آيرلندا على وضع استراتيجية صحية وطنية جديدة خاصة بالرحل، بمشاركة فعلية من مجتمع الرحل، لدعم تمتع أفراد مجتمع الرحل بالحق في الصحة كغيرهم من أفراد المجتمع الآيرلندي.
    303. Le Comité s'est félicité de la ferme volonté de l'Irlande d'appliquer l'Accord du vendredi saint de 1998 (par. 3). UN 303- رحبت اللجنة بعزم آيرلندا على تنفيذ اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998 (الفقرة 3).
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Irlande pour sa déclaration et demande si une autre délégation souhaite intervenir. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على بيانه.
    81. Le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement irlandais à envisager de ratifier la Convention internationale contre toutes les formes de discrimination raciale et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à incorporer sans réserve ou à traduire dans leur législation interne les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme déjà ratifiés. UN 81- ويشجع المقرر الخاص حكومة آيرلندا على النظر في المصادقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن تُدرِج المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتي تم التصديق عليها فعلاً، أو تعكسها في تشريعها الداخلي.
    À ce momentlà, le Ministre prendra les mesures voulues en vue de la ratification de la Convention internationale par l'Irlande. UN وبعد إصدار قانون المساواة في المركز، سيتخذ الوزير الخطوات اللازمة لتصديق آيرلندا على الاتفاقية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more