Ces lois sont décrites plus en détail dans le sixième rapport périodique de l'Islande. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلاً لهذين القانونين في تقرير آيسلندا الدوري السادس. |
Elle est décrite plus en détail dans le cinquième rapport périodique de l'Islande, dans la réponse à la question 9. | UN | وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9. |
Elle a introduit, à l'article 108 du Code, une disposition sur la protection des témoins, décrite plus en détail dans le cinquième rapport périodique de l'Islande. | UN | فقد أدرج فيه حكم بشأن حماية الشهود في المادة 108 من قانون العقوبات العام، وهذا ما يرد بتفصيل أكبر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس. |
Le plan est décrit plus en détail dans le sixième rapport périodique de l'Islande. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلاً للخطة في تقرير آيسلندا الدوري السادس. |
CCPR/C/94/Add.2 Troisième rapport périodique de l'Islande | UN | CCPR/C/94/Add.2 تقرير آيسلندا الدوري الثالث |
2. La PRÉSIDENTE, au nom du Comité, souhaite la bienvenue à la délégation islandaise et l'invite à présenter le troisième rapport périodique de l'Islande. | UN | 2- الرئيسة، رحبت، بالنيابة عن اللجنة، بالوفد الآيسلندي ودعته إلى تقديم تقرير آيسلندا الدوري الثالث. |
À cet égard, il convient de noter que le deuxième rapport périodique de l'Islande ainsi que les observations finales du Comité ont été distribués à l'ensemble des organes publics d'information. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن تقرير آيسلندا الدوري الثاني وزع مع الملاحظات النهائية للجنة على كافة وسائط الإعلام الجماهيرية. |
Troisième rapport périodique de l'Islande | UN | تقرير آيسلندا الدوري الثالث |
Ainsi qu'il est indiqué dans le cinquième rapport périodique de l'Islande, le projet < < Men Taking Responsability > > (Les hommes assument leurs responsabilités) a également été mis en œuvre à titre expérimental d'avril 1998 à la fin de 2001 et est considéré comme une réussite. | UN | ووفقا لما ورد في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، كان مشروع " الرجل يتحمل المسؤولية " يدار خلال الفترة من نيسان/أبريل 1998 إلى نهاية عام 2001 على أساس تجريبي، واعتبر أنه قد أثمر نتائج جيدة. |
Les mesures décrites dans le cinquième rapport périodique de l'Islande, visant à influencer le choix d'études des femmes de manière à promouvoir leur orientation vers les sciences naturelles et les sujets techniques, ainsi qu'à élargir l'éventail des options de formation professionnelle à leur disposition, semblent avoir produit quelques effets. | UN | يبدو أن التدابير المذكورة في تقرير آيسلندا الدوري الخامس بشأن التأثير على الخيارات التعليمية للفتيات والنساء بطريقة تعزز اختيارهن لفروع العلوم الطبيعية والفروع التقنية وكذلك لزيادة فرص التدريب المهني لهن قد كان لها بعض الأثر. |
c) Des informations concernant les enquêtes sur les cas de suicide en prison, ainsi que toute directive en matière de prévention du suicide qui serait adoptée à cet égard, figurent dans le prochain rapport périodique de l'Islande. | UN | (ج) تضمين تقرير آيسلندا الدوري القادم معلومات عن التحقيق في حالات الانتحار داخل السجون، بالإضافة إلى أي مبادئ توجيهية يجري اعتمادها في هذا الصدد لمنع الانتحار. |
Quatrième rapport périodique de l'Islande (suite) | UN | تقرير آيسلندا الدوري الرابع (تابع) |
19. La liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique de l'Islande (CCPR/C/64/Q/ICE/1 (FUTURE)) est adoptée sans modification. | UN | ٩١- اعتمدت بدون تعديل قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في تقرير آيسلندا الدوري الثالث (CCPR/C/64/Q/ICE/1 (FUTURE)). |
Troisième rapport périodique de l'Islande [CCPR/C/94/Add.2; HRI/CORE/1/Add.26; CCPR/C/64/Q/ICE/1 (réponses écrites à la Liste des points à traiter, document sans cote distribué en séance en anglais seulement)] | UN | تقرير آيسلندا الدوري الثالث [CCPR/C/94/Add.2، وHRI/CORE/1/Add.26، وCCPR/C/64/Q/ICE/1 (الردود الكتابية على قائمة البنود التي ينبغي تناولها، وثيقة بدون رمز وزعت أثناء الجلسة باللغة الانكليزية فقط )] |
24. M. LALLAH se félicite des aspects positifs qui ressortent du troisième rapport périodique de l'Islande mais souligne que le Comité a aussi pour tâche de relever les points négatifs ou qui pourraient encore être améliorés. | UN | 24- السيد لالاه أعرب عن ارتياحه للأوجه الايجابية التي تتضح من خلال تقرير آيسلندا الدوري الثالث، ولكنه شدد على أن واجب اللجنة ينطوي أيضاً على استرعاء الانتباه إلى الجوانب السلبية أو إلى الجوانب التي يمكن مواصلة تحسينها. |
33. En ce qui concerne la question de l'égalité entre hommes et femmes, il ressort de la lecture du troisième rapport périodique de l'Islande que la situation n'a guère évolué ces dernières années, notamment en ce qui concerne l'emploi des femmes et leur participation à la direction des affaires publiques. | UN | 33- وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الرجال والنساء قالت إنه يتبين من تقرير آيسلندا الدوري الثالث أن الوضع لم يتغير بالمرة خلال السنوات القليلة الماضية، ولا سيما فيما يتعلق بعمل المرأة ومشاركتها في إدارة الشؤون العامة. |
41. M. BHAGWATI se félicite des nombreux progrès réalisés en matière de droits de l'homme en Islande et de l'importante activité législative qui a été déployée depuis la présentation du deuxième rapport périodique de l'Islande (CCPR/C/46/Add.5). | UN | 41- السيد باغواتي أعرب عن ارتياحه لأوجه التقدم العديدة التي تحققت في ميدان حقوق الإنسان في آيسلندا وللنشاط التشريعي الهام الذي تم الاضطلاع به منذ تقديم تقرير آيسلندا الدوري الثاني (CCPR/C/46/Add.5). |