"أبائهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs parents
        
    • leur père
        
    • leurs pères
        
    • famille de son père
        
    Ils sont maltraités, non seulement par leurs parents, mais aussi par la société au sens large. UN وتساء معاملتهم، ليس من جانب أبائهم وأمهاتهم فحسب بل من جانب المجتمع بأسره.
    Le jeune intérieur de leurs capsules se développent en créatures fondamentalement différente de leurs parents. Open Subtitles الصغار داخل أغلفه الـبيض تنمو وتتحول إلى مخلوقات مختلفه تماماً عن أبائهم
    J'aimerais parler à leurs parents pour qu'ils ne reviennent pas. Open Subtitles أوّد التحدّث إلى أبائهم فقط لكي أبقيهم بعيدًا.
    - Et plein d'enfants heureux, seuls avec leur père ! Open Subtitles والعديد من الأطفال السعداء مع أبائهم فقط
    J'ai grandi dans le Queens, il y avait toujours des gosses qui disaient que leur père était dans la mafia. Open Subtitles حيث الأطفال كانوا يقولون أنَّ أبائهم يعملون في العصابات.
    Ils marchent sur les traces de leurs pères et sont loyaux à l'Empire. Open Subtitles بارك سيونغ مو و لي هاي سيوك الذين يتبعون خطوات أبائهم و يعيشون بولاء للأمبراطور الياباني
    Nombre d'entre eux n'ont pas eu la chance de connaître leurs parents, leurs frères et soeurs, leurs enfants. UN وكثيرون منهم لم تتح لهم الفرصة لمعرفة أبائهم وأخوتهم وأخواتهم وأطفالهم.
    L'interdiction faite aux enfants de moins de quinze ans de quitter le Yémen sans leurs parents serait un moyen de réduire cette activité. UN من شأن حظر مغادرة اليمن على الأطفال الذين هم دون سن الخامسة عشرة بدون أبائهم أن يكون طريقة للحد من هذا النشاط.
    Ou de leurs parents, ou de ce qu'ils faisaient chaque jour ? Open Subtitles أو أبائهم أو ماذا فعلوه في حياتهم اليومية ؟
    Mais ces jeunes apprennent vite, et ils sont maintenant presque aussi pied sûr que leurs parents. Open Subtitles إلا أنَّ هؤلاء الصِغار سريعوا التعلّم و هُمُ الآنَ تقريباً بِنفس ثقة خُطى أبائهم.
    leurs parents pensent que tous les gens de ma famille sont des dealers. Open Subtitles أبائهم يعتقدون أن عائلتي جميعهم تجار مخدرات
    Les enfants payent pour les crimes de leurs parents. Open Subtitles لماذا لاتذهب فقط إلى الناس الذين فعلوا هذا بها؟ الأطفال دائما يعانون بما فعله أبائهم من قبل
    - Je veux dire : pas comme ça, mais quand leurs parents les laissent aller partout ! Open Subtitles أعني، لا احبّ ذلك، لك عندما أبائهم تركوهم مطلقين
    Les enfants devraient enterrer leurs parents. Pas le contraire. Open Subtitles يجب على الأطفال دفن أبائهم ليس هناك طريقة أخرى
    leurs parents les ont envoyés dans un couvent isolé dans le Nord du Maine. Open Subtitles أبائهم أرسلوهم إلى ديرِ مَعْزُولِ في شمال مين.
    Allaient-ils découvrir d'autres secrets sur la vie de leurs parents? Open Subtitles كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها
    Je suis désolé pour... leurs parents, mais... je ne regrette rien. Open Subtitles وأحس بالأسف تجاه أبائهم وأمهاتهم ولكن أنا لست آسفا لما فعلت
    Les grands garçons ne craignent pas leur père. Open Subtitles الرجال البالغون ينامون ولا يخافون أبائهم.
    Comme la plupart des hommes qui n'ont jamais connu leur père, Open Subtitles مثل معظم الرجال الذين لا يعرفون أبائهم
    Il a assassiné des fils devant leur père. Open Subtitles قتل أبناءاً أمام أبائهم
    leurs pères viennent pour signer les contrats et leur apporter un soutien moral. Open Subtitles لذا نقوم بإحضار أبائهم للتوقيع على الصفقات وللدعم المعنوي
    La pratique de faire porter à un enfant le nom de famille de son père était profondément enracinée dans la culture du pays. UN ولا يتضمن التشريع الحالي أي حكم يفرض اسم أسرة آخر والممارسة المتعلقة بحمل الأطفال لأسماء أبائهم هي ممارسة عميقة الجذور في ثقافة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more