"أبدأ بتهنئتكم" - Translation from Arabic to French

    • commencer par vous féliciter
        
    • tout d'abord vous féliciter
        
    • tout d'abord de vous féliciter
        
    • d'abord à vous féliciter
        
    • abord vous féliciter de
        
    • abord de vous féliciter de
        
    • abord de vous féliciter d'avoir
        
    Permettez-moi de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous adresser mes meilleurs souhaits dans cette tâche difficile. UN واسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أُعرب لكم عن خالص تمنياتنا في هذا المنصب الصعب.
    Permettez-moi de commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies et de féliciter également tous les membres nouvellement élus du Bureau. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم - سيدي الرئيس - على انتخابكــم رئيســا للجمعيــة العامــة فــي هذه الدورة الاستثنائية، كما أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين انتخبوا حديثا.
    M. NÁRAY (Hongrie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ناراي )هنغاريا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Fadaifard (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission de l'ONU. UN السيد فاديفراد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم سيدي بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui total du Royaume-Uni. UN واسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر، وأؤكد لكم التأييد التام من المملكة المتحدة.
    Je tiens tout d'abord à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement alors que nous entrons dans la phase ultime de nos travaux de 2009, qui est aussi une phase cruciale. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح ونحن ندخل في المرحلة النهائية والحاسمة لمداولاتنا لعام 2009.
    Mme KRASNOHORSKÁ (Slovaquie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيدة كراسنهورسكا )سلوفاكيا(: سيدي الرئيس، اسمحو لي أن أبدأ بتهنئتكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. PUJA (Indonésie) (parle en anglais): Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد بوجا (إندونيسيا) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection bien méritée à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد شارما (نيبال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم، الذي تستحقونه فعلاً، لرئاسة الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. VEGA (Chili) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence. UN السيد فيغا (شيلي) (الكلمة بالإسبانية): اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أبدأ بتهنئتكم بمناسبة تقلدكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Willi (Liechtenstein) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale durant sa cinquantième session. UN السيــدة ويلــي )لختنشتاين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بتهنئتكم بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    M. Shah (Inde) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois depuis que vous assumez vos fonctions, j'aimerais commencer par vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها بعد توليكم الرئاسة، سيدي، أود أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    M. EKBLOM (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je participe à une séance plénière conduite par vos soins, je tiens à commencer par vous féliciter de votre accession à ces fonctions. UN السيد اكبلوم )فنلندا(: سيدي الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي أول مرة أحضر فيها الجلسة العامة تحت رئاستكم، أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Bhattarai (Népal) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de commencer par vous féliciter pour l'initiative sage et opportune qui est donnée à l'Assemblée d'engager une réflexion collective sur les questions liées aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN السيد بهاتاراي (نيبال) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على مبادرة الجمعية الحكيمة التي جاءت في وقتها المناسب للتفكر بشكل جماعي في المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛ ويشرفني أن أشارك فيها اليوم.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que le Président Wade, de votre initiative opportune de tenir cette Réunion importante. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم يا سيادة الرئيس والرئيس وادي على مبادرتكما التي جاءت في الوقت المناسب بعقد هذه الجلسة الهامة .
    M. ANNAN (Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la direction des travaux de cet important organe à un moment décisif de l'histoire mondiale. UN السيد أنان (الأمين العام للأمم المتحدة): اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم يا سيادة الرئيس على اضطلاعكم بقيادة هذا المحفل الهام في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ العالم.
    M. EKBLOM (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد إكبلوم )فنلندا(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Ziv (Israël) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission et de vous assurer de la coopération pleine et entière de ma délégation, alors que nous nous efforçons de parvenir à une issue fructueuse de nos délibérations. UN السيدة زيف (إسرائيل) (تكلمت بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تعيينكم رئيسا للجنة الأولى، وأن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفدي في سعينا إلى اختتام المداولات بنجاح.
    M. Mabilangan (Philippines) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter et de vous offrir, à vous et au Bureau, notre appui et notre collaboration. UN السيد مابيلانغان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أبدأ بتهنئتكم وعرض دعمنا وتعاوننا عليكم وعلى أعضاء مكتبكم.
    M. González (République dominicaine) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette importante commission. UN السيد غونساليس (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): أود، سيدي الرئيس، أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة عمل هذه اللجنة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more