"أبدوه من تعاون" - Translation from Arabic to French

    • esprit de coopération dont ils
        
    • de leur coopération
        
    • leur collaboration
        
    • leur concours
        
    Il a tout particulièrement remercié la Présidente, les membres de la troïka et le secrétariat pour leurs efforts et l'esprit de coopération dont ils avaient fait preuve durant ce processus. Autriche UN ووجهت شكرها بوجه خاص إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وإلى أعضاء اللجنة الثلاثية والأمانة على ما بذلوه من جهود وعلى ما أبدوه من تعاون أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité des Commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 71 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي للجنة ولموظفيها لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لأفرقته المعنية بمراجعة الحسابات.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, le Contrôleur et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 209 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمراقب المالي ومعاونيهما على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه إليهم من مساعدة.
    En conclusion, le Président de la Réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération précieuse et de leur concours. UN وفي الختام، وجه رئيس اجتماع الدول الأطراف الشكر للوفود والأمانة العامة على ما أبدوه من تعاون ودعم قيِّمين.
    Il a remercié tous les participants de leur collaboration constructive tout au long de son mandat et a exprimé l'espoir que la Conférence de Kyoto serait couronnée de succès. UN وشكر جميع المشتركين لما أبدوه من تعاون بناء طوال مدة ولايته وأعرب عن أمله بأن يتكلل مؤتمر كيوتو بالنجاح. الحواشي
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive du Centre du commerce international et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 96 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبِّر عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وموظفيه نظراً إلى ما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس.
    209. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, le Contrôleur et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN دال - شكر 209- يود المجلس أن يعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمراقب المالي ومعاونيهما على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه إليهم من مساعدة.
    Le Comité tient à remercier le Chef de secrétariat de la Commission d'indemnisation des Nations Unies et les membres de son personnel à Genève de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 72 - يودّ مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للرئيس التنفيذي للجنة التعويضات والموظفين التابعين له في جنيف لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفيه.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive, le Directeur de l'appui aux programmes et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 88 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبِّر عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية ومدير دعم البرامج وموظفيهما نظراً لما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس.
    5. Les Inspecteurs remercient sincèrement les organisations et leurs fonctionnaires, en particulier ceux des départements de la gestion des ressources humaines et des services juridiques, de leur contribution et de l'excellent esprit de coopération dont ils ont fait preuve pour l'établissement du présent rapport. UN 5 - ويعرب المفتشان عن خالص تقديرهما للمنظمات ولموظفيها، وخاصة لموظفي إدارة الموارد البشرية والخدمات القانونية، لما قدموه من إسهامات جوهرية وما أبدوه من تعاون ممتاز في إعداد هذا التقرير.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 125 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي للجنة ولموظفيها نظرا لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لأفرقته المعنية بمراجعة الحسابات.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. Le Premier président de la Cour UN 203 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Président, le Procureur, le Greffier ainsi que le personnel du Tribunal de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN ٤٢ - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لرئيس المحكمة ومدعيها العام ورئيس قلمها وموظفيها لما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive, le Directeur de l'appui aux programmes et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 46 - يودُّ مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية ومدير دعم البرامج وموظفيهما نظراً لما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleuse et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 22 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمينة العامة المساعدة والمراقِبة المالية والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    C. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, ainsi que le personnel des bureaux régionaux pour l'Asie et le Pacifique et pour le Moyen-Orient, de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 498 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه وكذلك لموظفي المكتبين الإقليميين لآسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط على ما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN جيم - شكر 507 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لمدير برنامج الأمم المتحدة ولموظفيه نظرا لما أبدوه من تعاون وما قدّموه من مساعدة لموظفي المجلس. (توقيع) شوكت أ.
    Je remercie sincèrement tous les membres de leur coopération et de leur amitié. UN وأعرب عن امتناني للجميع لما أبدوه من تعاون وصداقة.
    Il a exprimé son appréciation aux représentants de l'Etat partie de leur coopération et d'avoir bien voulu répondre aux nombreuses questions soulevées. Le Comité était d'avis que le dialogue engagé avec l'Etat partie avait été particulièrement utile. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لما أبدوه من تعاون وما بذلوه من جهود للرد على العديد من الاسئلة التي أثيرت ورأت أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا بوجه خاص.
    La Commission a exprimé ses remerciements, pour leur aide et leur collaboration, au Président et au Gouvernement de réconciliation nationale de la Côte d'Ivoire ainsi qu'aux autres personnes avec qui elle s'est entretenue. UN وأعربت اللجنة عن شكرها للرئيس وحكومة المصالحة الوطنية، وغيرهم من الأفراد الذين التقت بهم اللجنة، لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more