Cependant, qu'il me soit permis de faire quelques remarques. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية. |
S'agissant du programme de pays pour la République populaire démocratique de Corée, permettez-moi de faire quelques remarques. | UN | اسمحوا لي، في ما يتعلق بالبرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أن أبدي بعض الملاحظات. |
Qu'il me soit permis de faire quelques observations générales au sujet du rapport dont nous sommes saisis. | UN | أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن التقرير المعروض علينا. |
Toutefois, avant de leur donner la parole, j'aimerais formuler quelques observations liminaires alors que le Nigéria accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي نيجيريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Qu'il me soit permis de faire quelques commentaires sur la diffusion de l'information sur la décolonisation. | UN | اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات حول نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
À cet égard, je voudrais faire quelques remarques de conclusion. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية الوجيزة. |
Toutefois, avant que nous passions à l'adoption du rapport de la session de 2012, je voudrais faire quelques brèves observations. | UN | ولكن، قبل أن نشرع في اعتماد تقرير دورة عام 2012، أود أن أبدي بعض الملاحظات الوجيزة. |
À cet égard, je voudrais faire quelques observations que j'estime pertinentes. | UN | وإزاء هذا الأمر، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات، التي أراها ذات جدوى في هذا الصدد. |
Je voudrais faire quelques brèves observations concernant un petit nombre d'aspects qui, selon nous, ne sont pas suffisamment évoqués dans le rapport. | UN | اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل التي نعتقد أنها لم تلق حقها من الاستعراض في التقرير. |
Avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس. |
Je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية. |
Je souhaite néanmoins faire quelques remarques complémentaires sur certains points. | UN | بيد أني أود أن أبدي بعض ملاحظات إضافية بالنسبة لبعض المسائل. |
En deuxième lieu, je souhaite faire quelques observations concernant le programme de travail de la Conférence du désarmement. | UN | وأود ثانياً أن أبدي بعض الملاحظات على برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Chers collègues, puisque la présidence de l'Indonésie touche à sa fin, permettez-moi de faire quelques remarques de conclusion. | UN | الزملاء الكرام، حيث إن مدة رئاسة إندونيسيا قد قاربت على الانتهاء أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Néanmoins, j'aimerais faire quelques observations liminaires au moment où Israël prend la présidence de la Conférence. | UN | بيد أنني أود أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إسرائيل رئاسة المؤتمر. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de clore le débat général de cette année, je souhaiterais faire quelques observations en conclusion. | UN | قبل أن أختتم المناقشة العامة لهذا العام، أود أن أبدي بعض ملاحظات ختامية. |
Avant de commenter plus en détail le rapport qui nous est soumis, je voudrais faire quelques observations sur les débats d'aujourd'hui. | UN | وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم. |
Je voudrais aussi formuler quelques observations d'ordre général sur la question des remboursements aux pays qui fournissent des contingents. | UN | أود أيضا أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن موضوع رد النفقات للبلدان المشتركة بقوات. |
Étant donné l'importance que nous accordons à ce point de l'ordre du jour, je voudrais formuler quelques observations en ma qualité de représentant national. | UN | ونظرا للأهمية التي نوليها لهذا البند من جدول الأعمال، أود أن أبدي بعض الملاحظات من وجهة النظر الوطنية. |
J'invite la Commission à faire de même et voudrais formuler quelques observations d'ordre général sur la manière dont j'envisage l'avenir. | UN | وأود أن أدعو اللجنة إلى التطلع إلى المستقبل وأن أبدي بعض الملاحظات العامة كما أراها. |
Le problème soulevé a trouvé un certain écho au sein du Groupe de travail et la proposition a recueilli un certain soutien. | UN | وقد أبدي بعض التعاطف مع الشواغل المثارة، كما لقي الاقتراح بعض التأييد. |