"أبذل" - Translation from Arabic to French

    • Je fais
        
    • ferai
        
    • fais de mon
        
    • faire de mon
        
    • je me
        
    • essaye
        
    • ai fait
        
    • de faire
        
    • vais faire
        
    • je m
        
    • m'emploie
        
    Je fais tout ce que je peux, mais sa mère est son représentant légal. Open Subtitles إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن أمها هي الوصية القانونية عليها.
    Il est difficile à gérer. Je fais de mon mieux. Open Subtitles السيطرة عليه أمر صعب، إنّي أبذل قصارى جهدي.
    Je fais de mon mieux pour envoyer cette fille dans cette maison... et tu veux la garder dehors ! Open Subtitles أنا أبذل أقصى جهدي لأدخل الفتاة إلى ذلك المنزل و أنت تريد أن تبقيها خارجا
    Vous devez la retrouver. Je ferai tout pour la retrouver. Open Subtitles عليكم العثور عليها ـ سوف أبذل قصارى جهدي
    Je fais de mon mieux. Je ne peux pas faire mieux ! Open Subtitles إني أبذل قصارى جهدي، لا يمكنني أن أفعل المزيد
    Chaque fois que je me déplace, Je fais tout pour aller à la rencontre de ces hommes et de ces femmes courageux et déterminés. UN وكلما سافرت، فإنني أبذل جهداً فوق طاقتي للاجتماع مع أولئك الرجال والنساء الشجعان والملتزمين.
    Je fais de mon mieux ici, mais vous n'aidez pas. Open Subtitles لا توقفي أحداً عن العمل. أنا أبذل قصارى جهدي هُنا لكن تصرّفاتكِ لا تساعدني.
    Je fais tout mon possible pour maintenir la vitesse. Open Subtitles أنا سوف أبذل قصارى جهدي للحفاظ على سرعة الانزلاق
    Tout le monde est un écrivain. Tout le monde a une idée. Je fais de mon mieux. Open Subtitles الجميع كتّاب وكلّهم يمتلكون أفكاراً إنّي أبذل قصارى جهدي
    Je fais de mon mieux pour l'accepter, ça l'aide à se recentrer, psychologiquement parlant. Open Subtitles والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي
    Je fais de mon mieux, mais c'est jamais assez. Open Subtitles حتى عندما أبذل قصارى جهدي، فلم يكن ذلكَ كافيًا أبدًا.
    Je fais de mon mieux pour ne pas engrosser la mère d'un de ces gamins. Open Subtitles أنّي أبذل قصار جهدي حتى لا أجعل أحدى أمهات هؤلاء الصغار أن تحمل.
    Je fais juste l'effort d'être un bon ami. Open Subtitles أنا أبذل مجهوداً لكي أكون صديقاً طيباً فحسب.
    Je ferai absolument tout ce que je peux... pour que les Démocrates prennent le contrôle. Open Subtitles أنا سوف بالتأكيد أبذل قصارى جهدى لأتأكد من أن الديمقراطيين سيفوزون بالسيطرة
    Cependant, il est clair, encore une fois, que la seule chose à laquelle je sois tenu est de faire de mon mieux et c'est ce que je ferai. UN ولكن بطبيعة الحال وكما قلت فإن كل ما هو مطلوب مني هو أن أبذل قصارى الجهد ولن أقصﱢر في ذلك.
    je me tue à la tâche, et moi ça marche. Open Subtitles أجلس هنا لساعات أبذل جهدي للحصول على نتائج
    J'essaye toujours de me reconstruire, et Je fais vraiment du mieux que je peux, donc... Open Subtitles ولا زلت أحاول جمع شتات نفسي وأنا أبذل قصارى جهدي في ذلك لذا
    J'ai fait un effort conscient pour arrêter de tout filtrer à travers la TV. Open Subtitles أنا أبذل جهد كبير للإبتعاد عن تصفية كل الأحداث عن طريق التلفاز
    Ma mère m'a toujours dit de faire au mieux avec ce qu'on a, où qu'on soit. Open Subtitles اعتادت والدتي أن تقول لي أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت.
    Je voudrais réaffirmer que je vais faire tout mon possible pour mener à bien les travaux de cette session. UN وأؤكد لكم بأنني سوف أبذل قصارى جهدي للإسهام في عمل اللجنة.
    je m'engage à ne ménager aucun effort pour veiller à ce que cette belle planète Terre soit léguée au XXIe siècle. UN وأنا أتعهد بأن أبذل قصارى جهــدي من أجل كفالة انتقال كوكب اﻷرض الجميل هذا إلى القـرن الحادي والعشرين.
    je m'emploie avec diligence à lui trouver un successeur qui puisse jouir de l'entière confiance du Gouvernement afghan et de la communauté internationale. UN وإنني أبذل جهودا دؤوبة لإيجاد خلف له يتمتع بكامل ثقة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more