Je fais tout ce que je peux, mais sa mère est son représentant légal. | Open Subtitles | إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن أمها هي الوصية القانونية عليها. |
Il est difficile à gérer. Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | السيطرة عليه أمر صعب، إنّي أبذل قصارى جهدي. |
Je fais de mon mieux pour envoyer cette fille dans cette maison... et tu veux la garder dehors ! | Open Subtitles | أنا أبذل أقصى جهدي لأدخل الفتاة إلى ذلك المنزل و أنت تريد أن تبقيها خارجا |
Vous devez la retrouver. Je ferai tout pour la retrouver. | Open Subtitles | عليكم العثور عليها ـ سوف أبذل قصارى جهدي |
Je fais de mon mieux. Je ne peux pas faire mieux ! | Open Subtitles | إني أبذل قصارى جهدي، لا يمكنني أن أفعل المزيد |
Chaque fois que je me déplace, Je fais tout pour aller à la rencontre de ces hommes et de ces femmes courageux et déterminés. | UN | وكلما سافرت، فإنني أبذل جهداً فوق طاقتي للاجتماع مع أولئك الرجال والنساء الشجعان والملتزمين. |
Je fais de mon mieux ici, mais vous n'aidez pas. | Open Subtitles | لا توقفي أحداً عن العمل. أنا أبذل قصارى جهدي هُنا لكن تصرّفاتكِ لا تساعدني. |
Je fais tout mon possible pour maintenir la vitesse. | Open Subtitles | أنا سوف أبذل قصارى جهدي للحفاظ على سرعة الانزلاق |
Tout le monde est un écrivain. Tout le monde a une idée. Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | الجميع كتّاب وكلّهم يمتلكون أفكاراً إنّي أبذل قصارى جهدي |
Je fais de mon mieux pour l'accepter, ça l'aide à se recentrer, psychologiquement parlant. | Open Subtitles | والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي |
Je fais de mon mieux, mais c'est jamais assez. | Open Subtitles | حتى عندما أبذل قصارى جهدي، فلم يكن ذلكَ كافيًا أبدًا. |
Je fais de mon mieux pour ne pas engrosser la mère d'un de ces gamins. | Open Subtitles | أنّي أبذل قصار جهدي حتى لا أجعل أحدى أمهات هؤلاء الصغار أن تحمل. |
Je fais juste l'effort d'être un bon ami. | Open Subtitles | أنا أبذل مجهوداً لكي أكون صديقاً طيباً فحسب. |
Je ferai absolument tout ce que je peux... pour que les Démocrates prennent le contrôle. | Open Subtitles | أنا سوف بالتأكيد أبذل قصارى جهدى لأتأكد من أن الديمقراطيين سيفوزون بالسيطرة |
Cependant, il est clair, encore une fois, que la seule chose à laquelle je sois tenu est de faire de mon mieux et c'est ce que je ferai. | UN | ولكن بطبيعة الحال وكما قلت فإن كل ما هو مطلوب مني هو أن أبذل قصارى الجهد ولن أقصﱢر في ذلك. |
je me tue à la tâche, et moi ça marche. | Open Subtitles | أجلس هنا لساعات أبذل جهدي للحصول على نتائج |
J'essaye toujours de me reconstruire, et Je fais vraiment du mieux que je peux, donc... | Open Subtitles | ولا زلت أحاول جمع شتات نفسي وأنا أبذل قصارى جهدي في ذلك لذا |
J'ai fait un effort conscient pour arrêter de tout filtrer à travers la TV. | Open Subtitles | أنا أبذل جهد كبير للإبتعاد عن تصفية كل الأحداث عن طريق التلفاز |
Ma mère m'a toujours dit de faire au mieux avec ce qu'on a, où qu'on soit. | Open Subtitles | اعتادت والدتي أن تقول لي أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت. |
Je voudrais réaffirmer que je vais faire tout mon possible pour mener à bien les travaux de cette session. | UN | وأؤكد لكم بأنني سوف أبذل قصارى جهدي للإسهام في عمل اللجنة. |
je m'engage à ne ménager aucun effort pour veiller à ce que cette belle planète Terre soit léguée au XXIe siècle. | UN | وأنا أتعهد بأن أبذل قصارى جهــدي من أجل كفالة انتقال كوكب اﻷرض الجميل هذا إلى القـرن الحادي والعشرين. |
je m'emploie avec diligence à lui trouver un successeur qui puisse jouir de l'entière confiance du Gouvernement afghan et de la communauté internationale. | UN | وإنني أبذل جهودا دؤوبة لإيجاد خلف له يتمتع بكامل ثقة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. |