"أبقار" - Translation from Arabic to French

    • des vaches
        
    • vache
        
    • les vaches
        
    • bovins
        
    • du bétail
        
    • de vaches
        
    Plus de 18 000 familles ont reçu des vaches à titre gratuit. UN وحصلت أكثر من 18 ألف أسرة على أبقار بالمجان.
    La plupart chargèrent simplement leurs charrettes attelées à des chevaux ou des vaches, et partir aussi vite que leurs animaux le pouvaient. Open Subtitles أغلبهم جمع مجرد عربات الحقل وأحصنة أو أبقار وانطلقوا بأسرع ما تقدر حيواناتهم
    Le lendemain, la moitié des vaches sont tombées malades et beaucoup sont mortes. Open Subtitles وفي الصباح التالي,نصف أبقار الفلاحين أصيبت بالمرض,ومات الكثير.
    Au bed and breakfast, il y avait des salières en forme de vache. Open Subtitles المكان الذي كُنا نمكث بهِ يحتوي على مملحات على شكل أبقار.
    Ce fourrage concentré sert à nourrir les vaches allaitantes et les animaux de trait. UN ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر.
    parceque tu as trouvé de la'vache'dans les organes perforés de la victime tu penses que la viande doit venir des bovins de la ferme des corps ? Open Subtitles إذاً,لأنك وجدت لحم بقر في مسالك الجرح للضحية فأنت تعتقد أن اللحم من إحدى أبقار مزرعة البحث؟
    Cinq cents familles obtiendront du bétail à titre de prêt en nature et 1 000 familles recevront un soutien en matière de systèmes agroforestiers et de cultures vivrières. UN وستحصل 500 أسرة على أبقار بصفة قرض عيني، كما ستحصل 000 1 أسرة على دعم في مجال نظم الزراعة الحراجية والمحاصيل الغذائية.
    Comme c'est le cas le plus souvent, les victimes étaient des personnes soupçonnées d'être des voleurs de motos, de vaches ou de poulets, entre autres. UN وكان الضحايا عادة أشخاصاً يُشتبَه في سرقتهم دراجات نارية، بينما نُسبت إلى آخرين سرقة أبقار ودجاج.
    Eh, il y a des vaches sur le toit. Je croyais que mon bipper était cassé. Open Subtitles هناك أبقار على السطح بالفعل ظننت أن جهاز استدعائي معطل
    des vaches, des cochons. Je ferai pisser toute une ferme sur toi. Open Subtitles أبقار ، خنازير ، سوف أحضر مزرعة كاملة للتبول عليك
    Une main coupée, des vaches empoisonnées, ce n'est pas normal. Open Subtitles أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي
    Peu importe à votre mère si c'est des vaches ou du café, si ça rapporte. Open Subtitles أمّكِ لا تهتمّ إن كانت أبقار أو بن طالما تدر مال
    Quand un vieillard achète des vaches mexicaines malades, c'est qu'il perd la boule. Open Subtitles عندما يشتري عجوز قطيع أبقار مكسيكية مريضة, يكون قد فقد رشده
    Selon les habitants, ces propriétaires font paître des vaches sur leurs terres et achètent la protection du CNDP; UN واستناداً إلى أشخاص محليين، يملك أصحاب هذه الأراضي رؤوس أبقار في مزارعهم ويدفعون مالا إلى قوات المؤتمر الوطني نظير الحماية؛
    Je sais ils servent du boeuf Kobe de vache qui n'ont été nourrit que de boeuf Kobe Open Subtitles أعلم , إنهم يقدمون اللحم البقري من أبقار تم إطعامها اللحم البقري
    De la bouse de vache. Open Subtitles إنها رائحة روث أبقار
    Le bétail et notamment les vaches et les moutons des agriculteurs syriens ne sont pas épargnés par les mines, lesquelles limitent les déplacements des habitants et les empêchent d'exploiter leurs terres. UN ولم يسلم من خطرها حتى حيوانات المزارع السورية من أبقار وأغنام، وقيدت حركة السكان ومنعتهم من استثمار واستخدام أراضيهم.
    J'ignorais ces différences entre les vaches. Je n'ai jamais vécu dans une ferme. Open Subtitles بالطبع، لم يسبق أن كنت في مزرعة أبقار من قبل
    Est ce que les vaches de la campagne ruminent jusqu'à ce que vienne l'heure où leur tête tombe? Open Subtitles الناسَ الآخرينَ أبقار تَمْضغُ طَعام مُجْتَرَّ حتى تَجيءْ الساعةَ متى تلك الرؤوس تسقط؟
    - À 11 heures, à l'intérieur des territoires palestiniens occupés, trois bovins de l'ennemi israélien ont franchi la ligne de retrait en direction de l'abreuvoir de Naqqar, aux abords de la localité de Chebaa. UN الساعة 00/11، من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، اجتاز خط الانسحاب باتجاه بركة النقار خراج بلدة شبعا، 3 أبقار للعدو الإسرائيلي.
    Par ailleurs, dans les départements de Meta et de Caquetá, plus de 60 familles ont obtenu du bétail grâce à un fonds renouvelable. UN كذلك حصل أكثر من 60 أسرة في المنطقتين الاداريتين ميتا وكاكيتا على أبقار عن طريق صندوق متجدد.
    Tout ce qui ressort de cette débâcle, ce sont des MST, un champ plein de vaches qui ne font plus de lait et toi qui t'en vas à 3 000 km. Open Subtitles كل ما نُبته من تلك الكارثة كان مرض جنسي، حقل كامل من أبقار لا تدر حليباً، وستنتقلين إلى مكان يبعد 2000 ميلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more