"أبقوا" - Translation from Arabic to French

    • Restez
        
    • Gardez
        
    • Reste
        
    • Rester
        
    • gardent
        
    • Ne
        
    • maintenaient
        
    • ont gardé
        
    Ce musée se réveille pour la 1re fois, tout est possible, Restez bien groupés. Open Subtitles هذاالمكانسيوقظللمرةالأولى.. ،ولا نعرف ما الذي يوجد هناك لذا، أبقوا معاً، مفهوم؟
    Restez en ligne et encadrez-la. Faut tout garder sous contrôle. Open Subtitles حافظوا على الاصطفاف وحاوطوها، أبقوا الوضع تحت السيطرة.
    Restez à l'écoute pour plus de détails dès qu'ils seront disponibles... Open Subtitles أبقوا مع إذاعتنا، من أجل أية تفاصيل، فور توفّرها.
    Stop, s'il vous plaît Gardez ces armes dans votre voiture. Open Subtitles توقفوأ, من فضلم أبقوا هذه الأسلحة داخل سيارتكم
    désormais, l'île entière est un asile. Gardez portes et vitres fermées jusqu'au bâtiment administratif. Open Subtitles الجزيرة بأكملها الآن أصبحت سجن أبقوا النوافذ مغلقة حتى تصلوا للإدارة
    Vous deux, Restez ici. Il faut boucler la zone. Ici ? Open Subtitles أنت ويوهان أبقوا هنا يتعين علينا غلق هذا المجال
    Vous écoutez Amour véritable. S'il vous plaît, Restez avec nous. Open Subtitles وأنتم تستمعون إلى الحب الحقيقي أرجوكم أبقوا معنا
    Restez ici, je vous prie. J'ignore le temps que ça prendra. Open Subtitles أبقوا هنا أرجوكم فأنا لا أعلم كم سيستغرق الأمر
    Vous pouvez inspecter, mais Restez en joue. Open Subtitles ألقوا نظرة إن شئتم، لكن أبقوا أسلحتكم مرفوعة.
    Restez assis jusqu'à l'ordre de sortir du bus. Open Subtitles أبقوا جالسين حتى يتم توجيهكم للخروج من الشاحنة
    Attachez vos ceintures et Restez assis. Open Subtitles اربطوا احزمتكم و أبقوا في مقاعدكم شكراً لكم
    Restez en contact. Préparez-vous. Open Subtitles أبقوا أجهزة الاتصال مفتوحة، أحضروا معداتكم
    Restez à terre ou nous allons vous tuer. Open Subtitles أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم. أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم.
    Restez discrets, Restez rapides, et Restez groupés. Open Subtitles أبقوا هادئين, أبقوا سريعين و أبقوا قريبين معاً, أتفقنا
    Mais Gardez un oeil sur lui en attendant d'avoir davantage d'informations. Open Subtitles ولكن أبقوا أعينكم على المشتبة حتى نجد معلومات اكبر
    On n'a aucune photo, aucun nom, donc Gardez bien les yeux ouverts. Open Subtitles ليس لدينا صورة .. و لا الأسم الحقيقي لذا أبقوا عيونكم مفتوحة
    Gardez toujours une distance de sécurité. Open Subtitles أبقوا مسافة متر بينكم على الأقلّ طوال الوقت.
    Gardez vos putain de crans de sûreté, canons vers le sol. Open Subtitles أبقوا أسلحتكم في وضع الأمان و موجّهة للأرض
    Gardez vos mains, vos pieds, vos jambes, vos cheveux, votre visage et tout le Reste de votre corps pour vous. Open Subtitles أبقوا أيديكم و أرجلكم و سيقانكم و شعوركم و وجيهكم و كل الأجزاء الباقيه من أجسادكم لأنفسكم
    Ajustez la route pour Rester dans la chaîne des îles. Open Subtitles المسار المعدل الموصى به أبقوا بجانب سلسلة الجزر.
    Tu es viré, ils gardent Cliff, tu le flingues, il est noir... on peut croire que t'es raciste. Open Subtitles لقد فصلوك و أبقوا على كليف أنت أطلقت النار على كليف , انه أسود بعض الناس قد يقولون أنك متحيز
    Gardez-le secret. Je Ne l'ai dit qu'à vous. Open Subtitles ،الان، أبقوا هذا السر بيننا لن أخبر ألا أنتم فقط
    Dans une interview qu'il a accordée au journal Nezavisimaya Gazeta en 1992, il a souligné que < < les Arméniens maintenaient un couloir ouvert pour permettre aux gens de partir > > . UN وفي حديث أدلي به في سنة 1992 لصحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية، أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح ليتمكن الناس من المغادرة " (ب).
    Ils ont gardé Alejandrina Torres enfermée dans le sous-sol de la prison de Lexington comme un «butin de chasse», avec tous les mécanismes nécessaires à sa destruction. UN لقد أبقوا اليخاندرينا توريس محتجزة في الجزء اﻷسفل من سجن ليكسنغتون، مثل غنيمة وقعت في يد الجلاد، مع جميع اﻷدوات اللازمة لتحطيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more