"أبقيت" - Translation from Arabic to French

    • gardé
        
    • garde
        
    • garder
        
    • gardez
        
    • resté
        
    • gardes
        
    • gardais
        
    • maintenus
        
    • reste
        
    • gardée
        
    • restée
        
    • tenu
        
    • laissé
        
    • gardiez
        
    • est maintenu
        
    Bien que j'ai gardé leur photo je ne me souviens pas de leur visage. Open Subtitles على الرغم من أنّي أبقيت صورهم، لا أستطيع أنّ أتذكر هيئتهم.
    J'ai gardé le reste pour l'offrir un jour à ma fille. Open Subtitles أبقيت على ما تبقى منها لأهديه لابنتي يوماً ما
    J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. Open Subtitles لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي
    Je me garde des affaires non élucidées pour me stimuler quand je ne suis sur rien d'intéressant. Open Subtitles أجل, لقد أبقيت على عدة ملفات لقضايا غير محلولة لأبقي نفسي محفزا ً عندما يفشل عمل مثير في الإكتمال
    Donc si je dois garder ma réputation de comique, - ces stagiaires doivent partir ! Open Subtitles إذن إذا أبقيت على سمعتي الجنونية المرحة هؤلاء المتدربون يجب أن يذهبو
    Si vous faites tout ce que je dis et gardez la tête droite, ça se pourrait. Open Subtitles إن قمت بكل شيء أقوله و أبقيت الابتسامة على وجهك، فقد يكون ممكناً
    Tu as gardé nos hommes ensembles et vivants pour la plupart. Open Subtitles لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة
    Je l'ai gardé enfermé, j'espérais qu'il mourrait de faim. Open Subtitles أبقيت عليه محبوساً، آملاً أن يجوع حتى الموت.
    On sera en sécurité quelques heures ici. J'ai gardé cet endroit secret pendant des années. Open Subtitles سنأمَن هنا لسويعات، أبقيت هذا المكان سرًّا لسنين.
    J'avais gardé la tête baissée depuis si longtemps, que j'avais oublié ce que ça faisait de se relever. Open Subtitles أبقيت رأسي محنيًا لوقت طويل، حتى نسيت شعور الوقوف.
    J'ai gardé tout ça secret, jusqu'à ce qu'il vienne chez nous. Open Subtitles ,أبقيت الأمر طي الكتمان حتى ظهر .أمام منزلنا
    J'ai gardé les peaux à la maison car elles perdent un peu leurs poils. Open Subtitles و أبقيت الفرو في المنزل لأنه يتساقط قليلا
    garde tes coudes levés, tu auras un meilleur coup. Open Subtitles إذا أبقيت مرفقيك لأعلى، ستصير لكماتك .أكثر إنسيابية
    Et si je parvenais à garder mes yeux fermés, j'aurais presque pu tout oublier. Open Subtitles وأنني لو أبقيت عيناي مغلقتين سأمسك حواف النسيان
    Vous le gardez en vie pour qu'il meure au moment opportun. Open Subtitles لقد أبقيت على حياته حتى يموت فى اللحظة المناسبة؟
    J'ai gardé cinq hélicos avec un peu de carburant, je suis resté avec une section. Open Subtitles أبقيت 5 طائرات مع أقل كمية ممكنة من الوقود وبقيت مع فصيلة واحدة
    Mais si tu gardes l'esprit et le cœur ouverts, je te promets qu'un jour, tu trouveras ton propre destin. Open Subtitles و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً أعدك أنك ستجد مصيرك يوماً ما
    Je ne sais pas si je serais doué pour ça... mais qu'en penserais-tu si je gardais des affaires ici ? Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟
    Les plans d'action existants ont été maintenus à l'étude, y compris l'évaluation des menaces qui a été continuellement mise à jour. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.
    Vous auriez pu me tuer sur le parking, mais vous m'avez gardée en vie. Open Subtitles لكنت فعلته في المواقف الليلة الماضية ولكنك لم تفعل ذلك, أبقيت على حياتي
    La Zone de sécurité temporaire est restée démilitarisée depuis avril 2001 UN أبقيت المنطقة الأمنية المؤقتة منزوعة السلاح منذ نيسان/أبريل 2001
    Il souhaiterait être tenu informé par l'Indonésie de tout élément nouveau concernant la mise en œuvre de ces résolutions. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبقيت على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ إندونيسيا للقرار.
    J'ai laissé un baby phone dans la chambre de Travis jusqu'à ses 17 ans. Open Subtitles لقد أبقيت شاشة اطفال في غرفة ترافيس حتى بلغ 17 سنة
    Maintenant... je vais vous dire quelque chose et j'apprécierais que vous gardiez votre visage parfaitement impassible. Open Subtitles الآن... سأخبرك بإمراً، وسأقدر أن أبقيت ملامحك ثابتة،
    Le budget est maintenu au niveau de 2004. UN وقد أبقيت الميزانية بمستوى عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more