"أبكي" - Translation from Arabic to French

    • pleure
        
    • pleurer
        
    • pleurais
        
    • pleuré
        
    • larmes
        
    • pleurant
        
    • pleurs
        
    • pleures
        
    • pleurerai
        
    • pleurerais
        
    J'en pleure encore, parce que je tenais beaucoup à elle. Open Subtitles أنا مازلت أبكي بشأن هذا لأنني أهتم بفيفيان
    Tout le monde veut que je pleure. Mais j'y arrive pas. Open Subtitles الجميع يريد مني أن أبكي ، ولكن لا أستطيع.
    Je veux m'arrêter sur ces souvenirs et pleurer sur eux parce qu'ils me consolent. Open Subtitles .أريد أن أنشغل بهذه الذكريات .أن أبكي فوقها لأن ذلك يريحني
    À l'heure du déjeuner, je me suis littéralement enfermé aux toilettes et j'ai commencé à pleurer. Open Subtitles ‫بحلول موعد الغداء، كنت قد حبست نفسي فعليًا في أحد الحمامات و أخذت أبكي
    Le responsable de ce commissariat m'a frappé à l'oeil gauche parce que je pleurais. UN وضربني رئيس قسم الشرطة على عيني اليسرى ﻷنني كنت أبكي.
    Donc tu comprends ce que j'ai ressenti quand j'ai pleuré dans les gradins au bal. Open Subtitles إذاً مثلُ شعوري عندما كنتُ أبكي تحت المدرجات في الحفلة الموسيقية
    Je pleure pas comme une fillette parce que j'arrive pas a ouvrir mon lait. Open Subtitles انا لا أبكي مثل ساقطة لإني لا أستطيع فتح علبة حليبي
    Je pleure déjà en t'imaginant la porter. Open Subtitles أوه، أنا أبكي بالفعل التفكير منكم ارتداء هذا.
    Ton mari est mort, et je pleure comme un enfant de 7 ans après son père et sa mère. Open Subtitles لقد مات زوجك وأنا أبكي مثل طفلة في السابعة بسبب أمي وأبي
    Je pleure trop souvent, toutes les deux semaines maintenant. Open Subtitles أصبحت أبكي الآن في أغلب الأوقات كل اسبوع الآن
    C'est juste sublime ! J'en pleure ! Je pleure parce que c'est trop beau ici ! Open Subtitles أنا أبكي، أبكي لأن الجانب العظيم جميلٌ للغاية
    Je pleure par terre, avec du Chardonnay dans une tasse à bec, alors pas vraiment ! Open Subtitles أنا أبكي على أرضية خزانتي و أشرب الشاردونيه في كوب لذا أعتقد أني لست بخير
    Depuis notre première rencontre, tu m'as poussé et bousculé, tu m'as fait cracher, pleurer... Open Subtitles منذ اول يوم تقابلنا وانت تدفعني وتنكزني تجعلني اتُف وتجعلني أبكي
    Tu dois penser que je suis folle de pleurer devant un morceau de gâteau. Open Subtitles لا بد أنك تظن أنني مجنونة لأنني أبكي على قطعة كيك
    Et toi? A force de pleurer, je ne sentais plus rien. Open Subtitles لقد كنت أبكي كثيراً ومن ثم اصبت بخدر بمشاعري
    Merci beaucoup de ne pas être méchante avec moi parce que je pourrai totalement pleurer maintenant. Open Subtitles شكراً جزيلاً , لعدم كونك لئيمة معي لأنني يُمكن أن أبكي الآن
    Ma mère s'est assise sur le bord de mon lit et m'a dit de ne pas pleurer parce qu'il y avait une chose qu'on ne pourrait jamais me prendre. Open Subtitles وأخبرتني بآلا أبكي لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني
    J'ai commencé à pleurer, à sangloter comme une idiote. Open Subtitles وبدأت أبكي. وجلست هناك أبكي بصوت مرتفع كالحمقاء.
    À mes côtés, quand je pleurais ta mort, sachant qu'il aurait pu me consoler. Open Subtitles وكان يقف قربي بينما كنت أبكي على فقدانك، وهو يعلم أنه يمكنه إصلاح الأمر.
    Quand j'étais petite, je pleurais dès qu'on passait sur un pont. J'ignore pourquoi. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، كنت أبكي كلما قدنا السيارة فوق جسر ، لا أعرف السبب
    Puis je suis retournée dans ma caisse... et j'ai pleuré. Open Subtitles لذا بعدها عُدت و جلست في سيارتي و أنا أبكي
    Oncle, hier soir, j'étais en larmes... en pensant à vous. Open Subtitles ‎عمي.. ليلة أمس كنت أبكي ‎بينما أفكر فيك
    Et le soir, je m'endormais en pleurant dans un lit vide parce que l'homme que j'avais promis d'aimer et de chérir se fichait de m'aimer et de me chérir. Open Subtitles وفي الليل، أبكي حتى يجافيني النوم في سرير فارغ لأن الرجل الذي تعهدت بالزواج منه لم يكترث بالاعتناء بي
    Il m'a trouvé... vous savez, sur la route, en pleurs. Open Subtitles لقد وجدني.. كما تعلمون .. في الطريق أبكي
    T'as l'air complètement ridicule quand tu pleures. Open Subtitles أن تبحث على الاطلاق مثير للسخرية عندما كنت أبكي. عذرا.
    Je pleurerai peut-être. Pas à cause du boulot, pour une fois. Open Subtitles و قد تروني أبكي اليوم و لمرة الأمر ليس متعلقا بالعمل
    Moi aussi, je pense que je pleurerais si je devais coucher avec cette femme. Open Subtitles و يجب أن أقول، أنني يجب أن أبكي أيضاً إذا مارست الجنس مع هذه المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more