"أبلغت الإدارة المجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'Administration a informé le Comité
        
    • l'Administration a signalé au Comité
        
    • 'Administration a fait savoir au Comité
        
    • l'Administration a indiqué
        
    • 'Administration a indiqué au Comité
        
    l'Administration a informé le Comité que des engagements ou des éléments de passif pouvaient être enregistrés uniquement après l'adoption par l'Assemblée d'une résolution autorisant des sorties de fonds. UN ولقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لا يمكن تسجيل الالتزامات أو الخصوم إلا بعد موافقة الجمعية العامة بقرار تمويلي.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des dispositions à cet égard. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة.
    l'Administration a informé le Comité que la procédure applicable aux opérations avec un tiers n'avait pas encore été arrêtée. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد.
    l'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار.
    l'Administration a signalé au Comité les cas ci-après. UN 174 - أبلغت الإدارة المجلس عن القضايا التالية:
    l'Administration a informé le Comité qu'elle examinerait cette question en fonction de la future stratégie d'aménagement du Siège. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة ستدرس في ضوء استراتيجية أماكن العمل في المقر مستقبلا.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس أنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000.
    56. l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000.
    l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. UN 40 - أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun paiement à titre gracieux n'avait été fait pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN 17 - أبلغت الإدارة المجلس بأنـــــه لم يتـــــم دفـع إكراميـــات خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 19 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقدم إكراميات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'était venu à sa connaissance au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 37 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم يصل إلى علمها حدوث أي حالات غش أو غش افتراضي خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement n'avait été effectué à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 26 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتلق أي مدفوعات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    40. l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. UN 40- أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers. UN 503- أبلغت الإدارة المجلس بأنها ستتخذ خطوات لوضع الممتلكات غير المستهلكة في فئاتها الصحيحة في البيانات المالية المقبلة.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun paiement à titre gracieux n'avait été effectué pendant l'exercice 2002-2003. UN 53 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تُدفع إكراميات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    l'Administration a informé le Comité que sa recommandation serait appliquée dans le cadre du suivi du rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur la gestion de l'informatique au PNUE. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ هذه التوصية في إطار التقرير الذي يعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 29 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تدفع أية إكراميات أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait l'intention de publier périodiquement des directives et des orientations spécifiques à l'intention de toutes les missions de maintien de la paix. UN 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أنها تعتزم إصدار إرشادات وتوجيهات محددة إلى جميع بعثات حفظ السلام بصورة منتظمة.
    l'Administration a signalé au Comité quatre cas de fraude décelés au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس بحالات الاحتيال الأربع التي علمت بها خلال فترة السنتين 1998-1999.
    L'Administration a fait savoir au Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice 1998-1999. UN 30 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تُدفع إكراميات خلال فترة السنتين 1998-1999.
    82. l'Administration a indiqué au Comité que sur les 125 pays dans lesquels le HCR intervenait, 83 n'appliquaient pas le système MINDER dans son intégralité. UN 82- وقد أبلغت الإدارة المجلس أنه من ضمن 125 بلدا للمفوضية عمليات فيها، لم تنفذ 83 بلدا نظام " مايندر " بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more