"أبلغت الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale est informée
        
    • l'Assemblée générale a été informée
        
    • j'ai informé l'Assemblée
        
    • l'Assemblée a été informée
        
    • informé l'Assemblée générale
        
    • fait part à l'Assemblée générale
        
    • ai indiqué à l'Assemblée générale
        
    • rendu compte à l'Assemblée générale
        
    l'Assemblée générale est informée que l'auteur de cette question a demandé qu'aucune décision ne soit prise sur cette question à la soixante-troisième session. UN أبلغت الجمعية العامة بأن مقدم هذا البند طلب ألا يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند في الدورة الثالثة والستين.
    l'Assemblée générale est informée qu'aucun orateur n'est inscrit pour la réunion particulière axée sur le développement. UN أبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد أي متكلمين في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية.
    l'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 18 sera reportée à une date ultérieure. UN أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 18 سيؤجل إلى موعد لاحق.
    l'Assemblée générale a été informée que les crédits budgétaires estimatifs pour l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) s'élevaient à 23,034 millions de dollars. UN أبلغت الجمعية العامة بأن الميزانية التقديرية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تبلغ 23.034 مليون دولار.
    À la même séance, l'Assemblée générale a été informée que la Cinquième Commission avait décidé de reporter à plus tard les deux nominations auxquelles elle devait encore procéder pour pourvoir le siège revenant au Groupe des États d'Afrique et celui revenant au Groupe des États d'Asie. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة الخامسة قررت تأجيل العضوين المتبقيين، من مجموعة الدول اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي.
    Cela étant acquis, j'ai informé l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité que les conditions étaient réunies pour permettre à l'ONU de continuer à participer au processus de paix. UN وعلى ذلك اﻷساس، أبلغت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بأن الظروف مواتية لمواصلة مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    En outre, lorsque la résolution 58/271 A a été approuvée le 23 décembre 2003, l'Assemblée a été informée que les ressources extrabudgétaires escomptées par le HCDH pour la même période s'élevaient à 90 106 500 dollars. UN وإضافة إلى ذلك فعند الموافقة على القرار 58/271 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغت الجمعية العامة أن إسقاطات المفوضية تتضمن موارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 106 90 دولار للفترة نفسها.
    l'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II sera reportée à une date ultérieure. UN أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثاني سيؤجل إلى تاريخ لاحق.
    l'Assemblée générale est informée que le programme de travail de l'Assemblée jusqu'au vendredi 23 décembre 1994 sera publié le lendemain dans le document A/INF/49/5/ Add.4. UN أبلغت الجمعية العامة أن برنامج عمل الجمعية العامة لغاية يوم الجمعة، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، سيصدر في اليوم التالي في الوثيقة A/INF/49/5/Add.4.
    l'Assemblée générale est informée que l'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu pour le vendredi 13 décembre, a été reporté au mercredi 18 décembre 2013. UN أبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النزاع) الذي كان مقررا النظر فيه يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر قد أرجئ إلى يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    l'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/63/L.32 à A/63/L.35, au titre du point 16 de l'ordre du jour, ainsi que sur les projets de résolution A/63/L.36 et A/63/L.37, au titre du point 15 de l'ordre du jour, le mercredi 26 novembre 2008 à 10 heures. UN أبلغت الجمعية العامة بأنها ستبت في مشاريع القرارات من A/63/L.32 إلى A/63/L.35 بموجب البند 16 من جدول الأعمال، فضلا عن مشروعي القرارين A/63/L.36 و A/63/L.37 بموجب البند 15 من جدول الأعمال، في يوم الأربعاء 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الساعة 00/10.
    l'Assemblée générale est informée que la deuxième réunion officieuse de la plénière sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aura lieu le 9 décembre 2004, dans la matinée, dans la salle de conférence 4. UN أبلغت الجمعية العامة أن الجلسة غير الرسمية الثانية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ستعقد صباح يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 في غرفة الاجتماعات 4.
    l'Assemblée générale est informée qu'elle examinera le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs (A/57/634) le mercredi 11 décembre 2002, en première question, dans la matinée. UN أبلغت الجمعية العامة بأنها ستنظر في تقرير لجنة وثائق التفويض (A/57/634)، صباح يوم الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، بوصفه البند الأول.
    À la même séance, l'Assemblée générale a été informée qu'une élection aurait lieu à une date ultérieure, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, afin de pourvoir les quatre sièges restés vacants au sein du Comité du programme et de la coordination. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري في وقت لاحق، على أساس الترشيحات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، انتخاب لملء المقاعد الأربعة المتبقية في لجنة البرنامج والتنسيق().
    À la même séance, l'Assemblée générale a été informée que Mme Marilyn Kaman (ÉtatsUnis d'Amérique) avait indiqué au Conseil qu'elle n'était pas en mesure d'accepter un nouveau mandat pour la période supplémentaire de six mois de présidence. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن السيدة مارلين كامان (الولايات المتحدة الأمريكية) أبدت للمجلس عدم استطاعتها قبول إعادة تعيينها لمدة ستة أشهر إضافية().
    110. l'Assemblée générale a été informée en octobre 1993, sur la base des calendriers de mise en oeuvre pour le Siège des Nations Unies, que l'ensemble des applications concernant les ressources humaines devaient être installées dans tous les lieux d'affectation durant la deuxième moitié de 1994 et que les applications financières seraient mises en place durant la première moitié de 1995. UN ١١٠ - وقد أبلغت الجمعية العامة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، استنادا الى مواعيد التنفيذ بالنسبة لمقر اﻷمم المتحدة، أن جهاز الموارد المالية ينتظر أن ينشأ بالكامل في جميع مراكز العمل في النصف الثاني من عام ١٩٩٤ وأن تتم التطبيقات المالية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    À la même séance, l'Assemblée générale a été informée qu'une élection aurait lieu à une date ultérieure, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, pour la désignation d'un membre parmi les États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2013. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري في وقت لاحق، على أساس الترشيحات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013().
    j'ai informé l'Assemblée que je tiendrais de nouvelles consultations concernant la désignation d'un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفيما يتعلق بتعيين عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أبلغت الجمعية العامة بأنني سأقوم بإجراء مزيد من المشاورات.
    En outre, lors de l'approbation de la résolution 58/271 A, l'Assemblée a été informée que le HCDH avait prévu des ressources extrabudgétaires d'un montant de 90 106 500 dollars pour la même période. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت الجمعية العامة عند الموافقة على القرار 58/271 ألف أن إسقاطات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تضمنت موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 500 106 90 دولار للفترة نفسها.
    Dans mon précédent rapport, j'ai fait part à l'Assemblée générale de l'intention manifestée par le Gouvernement géorgien de poursuivre un dialogue plus ouvert (voir A/67/869, par. 35). UN 35 - وفي تقريري السابق، أبلغت الجمعية العامة بإعلان حكومة جورجيا اعتزامها اتباع شكل من أشكال المشاركة أكثر انفتاحا (انظر A/67/869، الفقرة ٣٥).
    2. Comme je l'ai indiqué à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, le mois de décembre 1996 a vu l'aboutissement du processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) qui a mis fin à 36 ans d'affrontement armé. UN ٢ - أبلغت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ قد شهد ذروة عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي، التي أنهت ستة وثلاثين عاما من المواجهة المسلحة.
    Aux termes des résolutions 56/288 et 57/292, en date des 27 juin et 20 décembre 2002, respectivement, il a été rendu compte à l'Assemblée générale des ressources effectivement requises pour le Comité dans les premier et deuxième rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003. UN وبموجب أحكام القرارين 56/288 المؤرخ 27 حزيران/يونيه و 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، فقد أبلغت الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية للجنة في تقريري أداء الميزانية الأول والثاني لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more