"أبلغت المفوضية المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le HCR a informé le Comité
        
    • le HCR a précisé au Comité
        
    En outre, le HCR a informé le Comité que la comparaison des systèmes et procédures existants et la détermination des modifications requises étaient en cours. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت المفوضية المجلس أن العمل جارٍ في إعداد مقارنة بين النظم والإجراءات القائمة والتغييرات المطلوبة لتنفيذ المعايير.
    En outre, le HCR a informé le Comité que la comparaison des systèmes et procédures existants et la détermination des modifications requises étaient en cours. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت المفوضية المجلس أن العمل يجري في إعداد مقارنة بين النظم والإجراءات القائمة والتغييرات المطلوبة لتنفيذ المعايير.
    le HCR a informé le Comité que pour les exercices précédents, ce passif avait été calculé sur la base de prévisions assez vagues, mais qu'à la fin de 2000, il avait procédé à une évaluation plus rigoureuse des prestations. UN لقد أبلغت المفوضية المجلس أن هذه الخصوم قد قامت في سنوات سابقة على أساس تقديرات المجلس، إلا أنها استكملت في نهاية عام 2000 تقييما أكثر دقة للاستحقاقات.
    le HCR a informé le Comité que pour les exercices précédents, ce passif avait été calculé sur la base de prévisions assez vagues, mais qu'à la fin de 2000, il avait procédé à une évaluation plus rigoureuse des prestations. UN ولقد أبلغت المفوضية المجلس بأن هذه الخصوم قد قامت في سنوات سابقة على أساس تقديرات واسعة، إلا أنها أكملت في نهاية عام 2000 تقييما أكثر دقة للاستحقاقات.
    Pour ce qui est de la deuxième phase, le HCR a précisé au Comité qu'il avait modifié sa stratégie compte tenu de l'expérience acquise par les deux premières équipes. UN أبلغت المفوضية المجلس أنه حدث تطور في الاستراتيجية على أساس الدروس المستفادة من فرقتي العمل الأولتين.
    100. le HCR a informé le Comité que la recommandation tendant à élargir le champ des accords-cadres allait tout à fait dans le sens de son propre programme de travail. UN ١٠٠ - أبلغت المفوضية المجلس بأن التوصية المتعلقة بتوسيع نطاق الاتفاقات اﻹطارية تتماشى الى حد كبير مع خطة عملها.
    100. le HCR a informé le Comité que la recommandation tendant à élargir le champ des accords-cadres allait tout à fait dans le sens de son propre programme de travail. UN ١٠٠ - أبلغت المفوضية المجلس بأن التوصية المتعلقة بتوسيع نطاق الاتفاقات اﻹطارية تتماشى الى حد كبير مع خطة عملها.
    le HCR a informé le Comité qu'il avait créé au début de 2014 un Groupe des interventions en espèces. UN 57 - وقد أبلغت المفوضية المجلس بأنها أنشأت في مطلع عام 2014 وحدة مبادرات المساعدة النقدية.
    le HCR a informé le Comité que, en raison de contraintes budgétaires, les plaintes sont d'abord examinées par un fonctionnaire en attente de nomination à un autre poste. UN ونظرا لوجود قيود على الموارد، أبلغت المفوضية المجلس بأن هذه الشكاوى يستعرضها مبدئيا أحد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليه.
    et de biens le HCR a informé le Comité que des actifs liquides avaient été comptabilisés en pertes pour un montant de 12,9 millions de dollars (contre 5,9 millions en 2010). UN 190 - أبلغت المفوضية المجلس أنها شطبت رسميا أصولا سائلة بلغت 12.9 مليون دولار (مقارنة بمبلغ 5.9 ملايين دولار عام 2010).
    le HCR a informé le Comité qu'un rapport du Secrétariat de l'ONU sur les incidences à long terme de l'augmentation du passif afférent aux prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite doit être présenté à l'Assemblée générale en 2003. UN وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    le HCR a informé le Comité qu'un rapport du Secrétariat de l'ONU sur les incidences à long terme de l'augmentation du passif afférent aux prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite doit être présenté à l'Assemblée générale en 2003. UN وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    le HCR a informé le Comité qu'en 2012, il avait comptabilisé en pertes des actifs pour un montant de 19,2 millions de dollars (contre 12,9 millions de dollars en 2011). UN 118 - أبلغت المفوضية المجلس أنها شطبت رسميا في عام 2012 أصولا بلغت 19.2 مليون دولار (مقارنة بمبلغ 12.9 مليون دولار عام 2011).
    le HCR a informé le Comité que conformément à l'article 6.4 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU et à l'article 10.6 des règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le HCR, il avait passé par profits et pertes des actifs liquides d'un montant de 117 713 dollars et des biens durables pour un montant de 818 642 dollars. UN 154 - وفقا للمادة 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمادة 10-6 من النظام المالي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، أبلغت المفوضية المجلس بأنها شطبت أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 713 117 دولارا و 642 818 دولارا على التوالي.
    154. le HCR a informé le Comité que conformément à l'article 6.4 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU et à l'article 10.6 des règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le HCR, il avait passé par profits et pertes des actifs liquides d'un montant de 117 713 dollars et des biens durables pour un montant de 818 642 dollars. UN 154- وفقاً للمادة 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمادة 10-6 من النظام المالي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، أبلغت المفوضية المجلس بأنها شطبت أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 713 117 دولاراً و642 818 دولاراً على التوالي.
    En réponse au rapport du Comité sur les états financiers de l'exercice 2000, le HCR a informé le Comité en 2001 qu'il avait terminé l'étude relative à un projet (Profile) consacré à la collecte sur le terrain, de données de base fiables concernant la population et à l'amélioration de l'enregistrement à l'échelon régional. UN 123 - وكرد على تقرير المجلس عن البيانات المالية لعام 2000، أبلغت المفوضية المجلس في عام 2001 بأنها أنجزت دراسة لمشروع " بروفايل " لمعالجة جمع معلومات أساسية وموثوق بها عن مجتمعات الأفراد وذلك على الصعيد الميداني ولتعزيز التسجيل على الصعيد الإقليمي.
    123. En réponse au rapport du Comité sur les états financiers de l'exercice 2000, le HCR a informé le Comité en 2001 qu'il avait terminé l'étude relative à un projet (Profile) consacré à la collecte sur le terrain, de données de base fiables concernant la population et à l'amélioration de l'enregistrement à l'échelon régional. UN 123- وكرد على تقرير المجلس عن البيانات المالية لعام 2000، أبلغت المفوضية المجلس في عام 2001 بأنها أنجزت دراسة لمشروع " بروفايل " لمعالجة جمع معلومات أساسية وموثوق بها عن مجتمعات الأفراد وذلك على الصعيد الميداني ولتعزيز التسجيل على الصعيد الإقليمي.
    49. le HCR a informé le Comité qu'il ne s'attendait pas à ce que l'introduction des contrats de durée indéfinie ait des incidences financières notables dans la mesure où il avait déjà pour pratique, auparavant, de verser des indemnités de départ minimales à ceux dont le contrat expirait au moment où ils quittaient l'organisation. UN 49- وقد أبلغت المفوضية المجلس بأنها تفترض أنه لن تترتب أية آثار مالية كبيرة تتصل بإدخال العقود غير المحددة المدة، نظرا للممارسة السابقة التي اتبعتها المفوضية والمتمثلة في دفع خصوم إنهاء خدمة دنيا حتى لمن يحدث وتنتهي عقودهم في وقت الانفصال من الخدمة.
    42. le HCR a informé le Comité qu'afin d'appliquer cette recommandation, des lecteurs de codes à barre avaient été envoyés aux bureaux extérieurs en août 1997 en même temps que la dernière version du logiciel MINDER. UN ٤٢ - أبلغت المفوضية المجلس أنه تنفيذا للتوصية تم إرسال قارئات لرموز اﻷعمدة البيانية إلى المكاتب الميدانية في آب/أغسطس ١٩٩٧، هي وأحدث نموذج لتطوير نظام " مايندر " .
    Pour ce qui est de la deuxième phase, le HCR a précisé au Comité qu’il avait modifié sa stratégie compte tenu de l’expérience acquise par les deux premières équipes. UN أبلغت المفوضية المجلس أنه حدث تطور في الاستراتيجية على أساس الدروس المستفادة من فرقتي العمل اﻷولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more