le PNUD a informé le Comité qu'un montant de 565 407 dollars serait peut-être irrécouvrable et qu'il devrait probablement le passer par profits et pertes. | UN | وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه. |
le PNUD a informé le Comité que le nouveau système électronique de planification des ressources, connu sous le nom d'Atlas, remédierait à ce défaut. | UN | 6 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام " أطلس " المطبق حديثا سيعالج هذا الضعف. |
le PNUD a informé le Comité qu'il comptabiliserait la totalité de ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service lorsqu'il mettrait en œuvre les normes IPSAS, en 2012. | UN | 58 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيسجل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالكامل عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |
le PNUD a informé le Comité que le bureau d'Égypte avait confirmé que tous les relevés bancaires de 2011 avaient été rapprochés des états comptables et que tous les actifs nouvellement acquis avaient été enregistrés et les pièces justificatives classées. | UN | 73 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المكتب القطري بمصر أكد تسوية جميع بياناته المصرفية في عام 2011 مع البيانات الدفترية وتسجيل جميع الأصول المشتراة حديثا وإعداد ملف بالوثائق الداعمة. |
le PNUD a signalé au Comité un certain nombre de cas de fraude ou de présomptions de fraude, y compris une affaire d'irrégularités présumées en matière de procédures d'achat dans le cadre de la modalité de réalisation nationale, qui concerne quatre projets dans un pays d'Amérique latine. | UN | أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس عن عدد من حالات الغش والغش المفترض، بما في ذلك حالة واحدة تنطوي على ما اشتبه في أنها مخالفات لإجراءات الشراء من خلال طريقة التنفيذ الوطني تتعلق بأربعة مشاريع في بلد واحد في أمريكا اللاتينية. |
le PNUD a informé le Comité que la pratique de l'examen périodique et de l'actualisation de l'état d'exécution des projets est actuellement le sujet d'ateliers de formation. | UN | 78 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ممارسة القيام بصفة منتظمة باستعراض وتحديث حالة تنفيذ المشاريع يجري حاليا التشديد عليها في حلقات العمل التدريبية. |
le PNUD a informé le Comité que le système Atlas faciliterait l'analyse régulière des données relatives aux comptes débiteurs, la vérification du classement chronologique des montants à recouvrer à l'échelle mondiale et le suivi des créances déjà anciennes. | UN | 13 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام أطلس سيجعل من الأيسر إجراء التحليلات بصفة منتظمة لبيانات حسابات القبض، والتحقق من تاريخ البنود المعلقة على النطاق العالمي، ومتابعة البنود المعلقة منذ وقت طويل. |
le PNUD a informé le Comité qu'il avait entrepris d'actualiser ces directives en tenant fidèlement compte des recommandations formulées. | UN | 82 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبادئ التوجيهية للتعيينات المحدودة المدة يجري تحديثها حاليا، وأن التوصيات الواردة أعلاه ستؤخذ بعين الاعتبار وستجسد بوضوح فيها. |
le PNUD a informé le Comité qu'il veillerait à ce que les points susmentionnés soient pris en compte dans les révisions ultérieures de la stratégie pour 2004-2005 et dans les documents suivants. | UN | 87 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيكفل معالجة ما تقدم في التنقيحات اللاحقة لاستراتيجية الفترة 2004-2005 وفي الوثائق الصادرة مستقبلا. |
le PNUD a informé le Comité qu'il envisageait d'adopter les normes internationales appropriées dans le contexte des opérations de stabilisation liées à la mise en œuvre du système Atlas. | UN | 89 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات ينظر حاليا في المعايير الدولية المناسبة في سياق تثبيت تشغيل نظام أطلس. |
le PNUD a informé le Comité, par la suite, que l'évaluation des risques avait été terminée, pour toute l'organisation, et que les cours en ligne étaient disponibles sur l'intranet. | UN | 311 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس في وقت لاحق بإكمال تقييم المخاطر للمنظمة بأسرها وبإتاحة دورات التعلم الإلكتروني على الشبكة. |
Au cours de l'audit intérimaire, le PNUD a informé le Comité qu'un mécanisme permettant d'évaluer les prestations des fournisseurs avait été mis au point en collaboration avec le Groupe de travail interorganisations des achats et qu'il serait mis à la disposition de tous les services s'occupant de passation de marchés. | UN | وفي أثناء عملية المراجعة المؤقتة، أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد تم وضع آلية لتقييم أداء الموردين بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، وبأنه سيجري إتاحة هذه الآلية لجميع الوحدات المعنية بالتعاقد. |
le PNUD a informé le Comité qu'il étudierait les mécanismes les plus efficaces et les plus appropriés en vue de formuler et d'appliquer une telle stratégie dans le contexte de la révision de son système de justice interne. | UN | 193 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيستكشف أفضل الآليات وأكثرها ملاءمة لصياغة استراتيجية من هذا القبيل والإشراف عليها في سياق إجراء استعراض وتنقيح نظامه الداخلي الخاص بتحقيق العدالة. |
le PNUD a informé le Comité que l'exécution de deux des six projets devant être menés en Malaisie avaient officiellement été reportée à 2013 et que le bureau de pays de l'Argentine se pencherait sur les causes du retard pris dans la clôture financière de ses projets. | UN | 35 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اثنين من المشاريع الستة في ماليزيا قد أرجئت رسميا إلى عام 2013، وأن المكتب القطري في الأرجنتين سيعالج أسباب التأخيرات في عمليات الإقفال المالي. |
le PNUD a informé le Comité que l'exercice concernant le nettoyage des données d'inventaire pour l'année se terminant au 31 décembre 2011 avait été mené à bien au cours du premier trimestre de 2012, et que par conséquent il n'avait pas été possible de procéder à l'inventaire physique. | UN | 63 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية تنظيف بيانات جرد المخزون للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 قد جرى القيام بها في الربع الأول من عام 2012، ولذا لم تجر عملية عد المخزون لذلك السبب. |
le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures et que la question des fonds d'affectation spéciale inactifs ou déficitaires avait été inscrite à l'ordre du jour des réunions que le Bureau de la gestion et le Bureau des finances et de l'administration tenaient avec tous les bureaux régionaux. | UN | 108 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه اتخذ إجراءات في هذا الصدد، وأنه أدرج مسألة الصناديق الاستئمانية غير العاملة والصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز في جدول اجتماعاته التي ستعقد بين مكتب التنظيم ومكتب المالية والإدارة وجميع مكاتبه الإقليمية. |
le PNUD a informé le Comité qu'il continuerait à travailler en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le réseau financier du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, pour arrêter une véritable politique de financement de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 14 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومع شبكة التمويل الخاضعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل وضع سياسات تمويل رسمية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
le PNUD a informé le Comité qu'il continuerait de travailler avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), ainsi qu'avec le réseau finances du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, en vue de formuler des politiques officielles de financement de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 71 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومع شبكة التمويل الخاضعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل وضع سياسات تمويل رسمية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
le PNUD a informé le Comité qu'il clôturait les fonds d'affectation spéciale après avoir clôturé ses comptes de fin d'année et que des mesures étaient appliquées pour les fonds d'affectation spéciale restants identifiés dans le cadre de la clôture des comptes de 2011. | UN | 41 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية إغلاقه الصناديق الاستئمانية تجرى بعد إقفال حساباته في نهاية السنة وأن العمليات جارية لمعالجة أمر الصناديق الاستئمانية المتبقية المحددة من خلال عملية إغلاق حسابات نهاية سنة 2011. |
le PNUD a informé le Comité qu'immédiatement après la publication des résultats de l'évaluation mondiale concernant l'application de la politique harmonisée, le Comité consultatif devrait commencer à réviser la politique avec le concours du Bureau de la coordination des activités de développement. | UN | 93 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه في أعقاب نتائج التقييم العالمي للنهج المنسق في التحويلات النقدية، من المتوقع أن تبدأ اللجنة الاستشارية المعنية بذلك النهج قريبا في تنقيح الإطار الحالي لذلك النهج بدعم من مكتب تنسيق عمليات التنمية. |
et pertes matérielles Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le PNUD a signalé au Comité qu'il avait passé par profits et pertes des pertes de caisse et des pertes sur débiteurs d'un montant de 4 737 564 dollars. | UN | 46 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد شطب في فترة السنتين 1998-1999 مبالغ نقدية ومبالغ مستحقة القبض قدرها 564 737 4 دولارا، منها 581 118 4 دولارا مرتبطة بأرصدة ذمم مدينة منذ مدة طويلة لم تسددها الحكومات، اعتبر البرنامج أنها غير قابلة للاسترداد. |