"أبلغ الرئيس المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • le Président a informé la Conférence
        
    • le Président informe la Conférence
        
    • le Président a fait savoir aux participants
        
    A la 733ème séance plénière, le 28 mars 1996, le Président a informé la Conférence qu'il ressortait de ses consultations concernant cette proposition que celle-ci ne suscitait pas de consensus à ce stade. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    A la 733ème séance plénière, le 28 mars 1996, le Président a informé la Conférence qu'il ressortait de ses consultations concernant cette proposition que celle-ci ne suscitait pas de consensus à ce stade. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    8. A la 675ème séance plénière, le 17 mars 1994, le Président a informé la Conférence de la désignation de l'ambassadeur du Brésil, M. Luiz Felipe Lampreia, comme collaborateur du Président pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ٨- وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    le Président informe la Conférence que les pouvoirs des représentants ont été examinés et trouvés en bonne et due forme. UN أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة.
    26. À la 9e séance, le 12 décembre 2003, le Président a fait savoir aux participants que ses consultations sur les points 5, 7 c) et 7 d) n'avaient pas permis d'aboutir à un consensus. UN 26- وفي الجلسة العامة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 5، والبندين الفرعيين 7 (ج) و(د) لم تسفر عن توافق في الآراء بشأنها.
    8. A la 675ème séance plénière, le 17 mars 1994, le Président a informé la Conférence de la désignation de l'ambassadeur du Brésil, M. Luiz Felipe Lampreia, comme collaborateur du Président pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ٨ - وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    124. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, le Président a informé la Conférence que les délégations et les groupes lui avaient fait part de leurs points de vue et que le Bureau avait examiné la question. UN 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع.
    23. À la 8e séance plénière, le 9 novembre 2001, le Président a informé la Conférence qu'en raison du caractère intensif des négociations menées pendant la session il n'avait pas été possible d'engager des consultations pour parvenir à une solution. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه نظراً للطابع المكثف للمفاوضات في الدورة الجارية فقد تعذر الاضطلاع بمشاورات لحل هذه المسألة.
    96. À la même séance, le Président a informé la Conférence que le secrétariat avait reçu du Gouvernement croate une communication dans laquelle celuici demandait à prendre en considération ses activités de gestion des forêts au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN 96- وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس المؤتمر أن الأمانة تلقت طلباً من حكومة كرواتيا للنظر في أنشطة إدارة الأحراج فيها بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    41. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, le Président a informé la Conférence qu'aucune offre n'avait été reçue pour accueillir la onzième session de la Conférence des Parties (COP 11) et la COP/MOP 1, qu'il est prévu pour l'instant de tenir du 7 au 18 novembre 2005. UN 41- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه لم تقدم عروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول المقرر حالياً عقدهما في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    105. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a informé la Conférence qu'il avait chargé M. Mohamed Chraibi (Maroc) de procéder à des consultations sur la composition du Conseil exécutif du MDP et qu'un accord était intervenu à ce sujet. UN 105- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه عهد إلى السيد محمد شريبي (المغرب) بمهمة إجراء المشاورات بشأن عضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وأنه تم التوصل إلى الاتفاق بشأن عضوية المجلس.
    29. À la 8e séance, le 10 novembre 2001, le Président a informé la Conférence que, comme il l'avait annoncé (voir plus haut le paragraphe 27), il avait entrepris des consultations sur la question du point 7 de l'ordre du jour provisoire, mais cellesci n'avaient pas permis d'aboutir à un consensus. UN 29- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه أجرى مشاورات بشأن البند 7 من جدول الأعمال المؤقت كما أشار سالفاً (انظر الفقرة 27 أعلاه)، ولكن تبين أن التوصل إلى اتفاق في الآراء حول المسألة كان أمراً مستعصياً.
    le Président informe la Conférence que les pouvoirs des représentants ont été examinés et trouvés en bonne et due forme. UN أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة حسب الأصول المرعية.
    23. À la 8e séance, le 1er novembre 2002, le Président a fait savoir aux participants que ses consultations sur les points 6, 8 b) et 8 c) n'avaient pas permis d'aboutir à un consensus. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 6 والبندين الفرعيين 8(ب) و8(ج) لم تُسفر عن توافق في الآراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more