"أبلغ الرئيس المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Président a informé le Conseil
        
    • le Président informe le Conseil
        
    • le Président a avisé le Conseil
        
    • le Président a fait savoir au Conseil
        
    • le Président a annoncé au Conseil
        
    39. le Président a informé le Conseil d'administration que cinq demandes écrites avaient été reçues en ce qui concerne l'examen des cadres de coopération avec l'Érythrée et la Mauritanie. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    310. le Président a informé le Conseil d'administration qu'un débat plus approfondi aurait lieu sur UNIFEM à la session annuelle de 1997. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    210. le Président a informé le Conseil d'administration qu'il avait reçu cinq demandes d'examen des cadres de coopération pour le Bélarus et la Bosnie-Herzégovine. UN ٢١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    le Président informe le Conseil qu'un vote enregistré a été demandé sur ce projet de décision. UN أبلغ الرئيس المجلس بطلب لإجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    10. À l'issue de consultations officieuses entre les délégations ainsi qu'entre ces dernières et le Secrétariat, le Président a avisé le Conseil d'administration qu'il ne serait pas pris de décision au sujet du BSP avant la réunion annuelle du Conseil en 1994, étant entendu qu'aucun délai ne serait plus consenti après cette réunion. UN ١٠ - وعقب مناقشات غير رسمية فيما بين الوفود من جهة وبين الوفود واﻷمانة العامة من جهة أخرى، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأن اعتماد مقرر عن المكتب سيؤجل الى الاجتماع السنوي للمجلس لعام ١٩٩٤، بشرط ألا يتأخر هذا الموعد عن تاريخ ذلك الاجتماع.
    Après une brève suspension de la séance de consultations pour permettre au Président de consulter le Représentant permanent de l'Indonésie, le Président a fait savoir au Conseil que le Gouvernement indonésien pourrait accepter la mission proposée. UN وبعد تعليق المشاورات لفترة وجيزة مما ممكن الرئيس من التشاور مع الممثل الدائم لإندونيسيا، أبلغ الرئيس المجلس بأن حكومة إندونيسيا قد توافق على البعثة المقترحة.
    39. le Président a informé le Conseil d'administration que cinq demandes écrites avaient été reçues en ce qui concerne l'examen des cadres de coopération avec l'Érythrée et la Mauritanie. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    310. le Président a informé le Conseil d'administration qu'un débat plus approfondi aurait lieu sur UNIFEM à la session annuelle de 1997. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    210. le Président a informé le Conseil d'administration qu'il avait reçu cinq demandes d'examen des cadres de coopération pour le Bélarus et la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٢٤ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    122. À la même séance, le Président a informé le Conseil que le projet de résolution n'avait en fait pas d'incidences budgétaires. UN ١٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس أن مشروع القرار ليس له في الحقيقة أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président a informé le Conseil qu'un consensus s'était dégagé au sujet de la nomination des présidents et des vice-présidents des comités des sanctions à l'issue de consultations tenues à ce sujet le 4 janvier. UN على إثر مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن توزيع مناصب الرئاسة ونيابة الرئاسة في لجان الجزاءات جرت يوم 4 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس المجلس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا التوزيع.
    248. À la même séance, le Président a informé le Conseil que les États-Unis d'Amérique s'étaient retirés de la liste des coauteurs du projet de résolution. UN 248- وفي نفس الجلسة، أبلغ الرئيس المجلس أن الولايات المتحدة الأمريكية قد انسحبت من المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    8. Pendant la session, le Président a informé le Conseil d'administration que l'Administrateur, M. James Gustave Speth, avait été confirmé à son poste par l'Assemblée générale pour un deuxième mandat de quatre ans. UN ٨ - وأثناء الدورة، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن الجمعية العامة قد أقرت مرة ثانية بتثبيت السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا للبرنامج لفترة ثانية تمتد أربع سنوات.
    8. Pendant la session, le Président a informé le Conseil d'administration que l'Administrateur, M. James Gustave Speth, avait été confirmé à son poste par l'Assemblée générale pour un deuxième mandat de quatre ans. UN ٨ - وأثناء الدورة، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن الجمعية العامة قد أقرت مرة ثانية بتثبيت السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا للبرنامج لفترة ثانية تمتد أربع سنوات.
    XII. Audit et contrôle internes En ouvrant le débat, le Président a informé le Conseil d'administration que la Présidente du Comité consultatif pour les questions d'audit du PNUD et son homologue du FNUAP étaient présentes. UN 67 - في البدء أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بحضور رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    XII. Audit et contrôle internes En ouvrant le débat, le Président a informé le Conseil d'administration que la Présidente du Comité consultatif pour les questions d'audit du PNUD et son homologue du FNUAP étaient présentes. UN 67 - في البدء أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بحضور رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    A ce propos, le Président informe le Conseil qu'il procédera à la mi-octobre à des consultations informelles afin de préparer cette session extraordinaire. UN وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس المجلس أنه سيجري مشاورات غير رسمية اعتبارا من منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر لﻹعــداد لهــذه الــدورة الاستثنائية.
    le Président informe le Conseil que des consultations informelles sur le financement de la participation d'experts se poursuivent sous la présidence de la Présidente du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme. UN في إطار هذا البند، أبلغ الرئيس المجلس بأن المشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء لا تزال جارية تحت رئاسة رئيس الفريق العامل.
    le Président informe le Conseil qu'en plus des candidats proposés par les Gouvernements de la Grèce, de la Serbie-et-Monténégro et de la Thaïlande, le Gouvernement de la Jamaïque a retiré son candidat. UN أبلغ الرئيس المجلس بأنه بالإضافة إلى المرشحين الذين اقترحتهم حكومة كل من اليونان وصربيا والجبل الأسود وتايلند، فقد سحبت حكومة جامايكا مرشحها المقترح.
    10. À l'issue de consultations officieuses entre les délégations ainsi qu'entre ces dernières et le Secrétariat, le Président a avisé le Conseil d'administration qu'il ne serait pas pris de décision au sujet du BSP avant la réunion annuelle du Conseil en 1994, étant entendu qu'aucun délai ne serait plus consenti après cette réunion. UN ١٠ - وعقب مناقشات غير رسمية فيما بين الوفود من جهة وبين الوفود واﻷمانة العامة من جهة أخرى، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأن اعتماد مقرر عن المكتب سيؤجل الى الاجتماع السنوي للمجلس لعام ١٩٩٤، بشرط ألا يتأخر هذا الموعد عن تاريخ ذلك الاجتماع.
    282. le Président a fait savoir au Conseil que, comme l'ordre du jour était très chargé, il ne serait malheureusement pas possible de consacrer le temps qu'il faudrait à la question de la mobilisation de ressources en faveur des programmes de population et de santé en matière de reproduction. UN ٢٨٢ - أبلغ الرئيس المجلس أنه بسبب ازدحام جدول اﻷعمال، فلن يكون من الممكن لسوء الحظ إيلاء مسألة تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة اﻹنجابية ما تستحقه من وقت.
    Après avoir été informé de ce résultat par une lettre du Président de l'Assemblée générale, le Président a annoncé au Conseil que M. Bola Ajibola avait obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et était donc élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat expirant le 5 février 1994. UN وعند ورود الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأن السيد بولا اجيبولا قد حصل، في الاقتراع الذي جرى في الوقت نفسه في الجمعية العامة، على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات وانتخب تبعا لذلك عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more