"أبلغ الرئيس اﻷعضاء" - Translation from Arabic to French

    • le Président informe les membres
        
    • le Président a informé les membres
        
    le Président informe les membres de l'addition suivante au programme de travail provisoire pour le mois de décembre distribué sous la cote A/INF/49/5/Add.3 : UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء باﻹضافة التالية على برنامج العمل المؤقت لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر المعمم في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3:
    A cet effet, le Président informe les membres que les Etats d'Europe occidentale et autres Etats ont décidé de mettre un terme à la pratique qui voulait que la Grèce et la Turquie, d'une part, et le Portugal et l'Espagne, d'autre part, siègent à tour de rôle. UN وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد قررت إنهاء ممارسة التناوب في العضوية بين تركيا واليونان، وبين اسبانيا والبرتغال.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée, le Président informe les membres que les Vice-Présidents de la cinquante-troisième session exerceront les mêmes fonctions à la vingt et unième session extraordinaire. UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن نواب رئيس الدورة الثالثة والخمسين سيكونون هم أنفسهم نواب رئيس الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    Conformément à la recommandation du comité préparatoire adoptée par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que le Président du Comité ad hoc plénier sera membre à part entière du Bureau de la vingt et unième session extraordinaire. UN ووفقا لتوصية اللجنة التحضيرية التي اعتمدتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن رئيس اللجنة المخصصة الجامعة سيكون عضوا كامل العضويـــة فـي مكتـــب الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    14. le Président a informé les membres de la nécessité d'élire un nouveau rapporteur car M. Wangwacharakul, qui avait été élu Rapporteur à la première réunion, n'était plus membre du Groupe. UN 14- أبلغ الرئيس الأعضاء بالحاجة إلى انتخاب مقرر جديد لأن السيد وانغواشاراكول الذي انتخب كمقرر لفريق الخبراء الاستشاري في الاجتماع الأول للفريق لم يعد عضواً في الفريق.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations au cours du débat en plénière. UN واستنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة.
    Conformément à la recommandation du comité préparatoire adoptée par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que le Président du Comité ad hoc plénier sera membre à part entière du Bureau de la vingt-deuxième session extraordi-naire. UN وبناء على توصية الهيئة التحضيرية التي أقرتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن رئيس اللجنة الجامعة المخصصة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations au cours du débat en plénière. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يمكن لﻷعضاء المراقبين اﻹدلاء ببيانات في المناقشة العامة.
    le Président informe les membres que, conformément à l’article 63 du règlement intérieur de l’Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-troisième session exerceront les mêmes fonctions à la reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه، وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ستكون للرئيس ونواب الرئيس في الدورة الثالثة والخمسين نفس الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    le Président informe les membres qu’il a été décidé, lors de la réunion du Bureau tenue la veille, que chaque semaine la Commission se prononcerait au cours d’une séance sur les projets de propositions dont elle sera saisie. UN ٧٦ - أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه تقرر، خلال الاجتماع الذي عقده المكتب في اليوم السابق، أن تتخذ اللجنة كل أسبوع قرارا خلال جلسة واحدة بشأن مشاريع المقترحات التي تعرض عليها.
    le Président informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/50/L.19 sera prise à une date qui sera annoncée. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.19 في وقت لاحق سيعلن عنه.
    le Président informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/50/L.51 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/50/L.51 سيتخذ في تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée, le Président informe les membres que, alors que tous les points ont été renvoyés à la plénière, le point 8 a été renvoyé au Comité ad hoc plénier pour examen, étant entendu que le débat sur la question aura lieu en séance plénière. UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه بالرغم من إحالة جميع بنود جدول اﻷعمال لتنظر فيها الجمعية العامة في الجلسات العامة، فإن البند ٨ من جدول اﻷعمال قد أحيل أيضا إلى اللجنة المخصصة الجامعة لتنظر فيه، على أساس أن مناقشة البند ستتم في جلسة عامة.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée, le Président informe les membres que, alors que tous les points ont été ren-voyés à la plénière, le point 8 a été renvoyé au Comité ad hoc plénier pour examen, étant entendu que le débat sur la question aura lieu en séance plénière. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيجري النظر في جميع البنود مباشرة في الجلسات العامة، وأن بند جدول اﻷعمال ٨ قد أحيل الى اللجنة الجامعة المخصصة للنظر فيه أيضا، علما بأن المناقشة الخاصة بالبند ستجري في الجلسات العامة.
    le Président informe les membres que l'annonce de contri-butions volontaires au Programme de 1996 du Haut Commis-saire des Nations Unies pour les réfugiés aura lieu le ven-dredi 17 novembre, dans la matinée. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن إعلان التبرعات الى برنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لعام ١٩٩٦ سيجري صباح يوم الجمعة الموافق ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    le Président informe les membres qu’à l’issue des consulta-tions nécessaires, il a désigné le Représentant permanent de la Norvège, S.E. M. Hans Jacob Biorn Lian, pour remplacer le Représentant permanent de l’Espagne, S.E. M. Juan Antonio Yānez-Barnuevo, dans les fonctions de Vice-Président du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه عين، بعد إجراء المشاورات اللازمة، الممثل الدائم للنرويج، سعادة السيد هانز جاكوب بيورن ليان، ليحل محل الممثل الدائم لاسبانيا، سعادة السيد خوان انطونيو يانيس - بارنويفو كنائب لرئيس الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    le Président informe les membres que l’examen du point 43 (La situation au Burundi) qui était prévu pour le lendemain matin est reporté. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه تم إرجاء النظر في البند ٤٣ من جدول اﻷعمال )الحالة في بوروندي(، الذي كان من المقرر أن ينظر فيه في اليوم التالي.
    le Président informe les membres que l'Assemblée géné-rale examinera l'alinéa j) du point 17 de l'ordre du jour (Nomination de membres du Corps commun d'inspection) le mardi 22 novembre, dans l'après-midi. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستتناول البند الفرعــي )ي( مـن جـدول اﻷعمـال )تعييــن أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة( بعد ظهر يوم الثلاثاء ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    le Président informe les membres que, pour permettre au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission d'examiner les inci-dences sur le budget-programme du projet de résolution A/49/L.35, l'Assemblée se prononcera sur ce projet de réso-lution à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه سيُتخذ إجراء بشأن مشروع القـــرار فـــي وقت لاحـــق يعلـــن عنــه في اليومية وذلك للسماح للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة باستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/49/L.35. قضية فلسطين ]٤٠[
    le Président informe les membres qu'il a adressé une lettre à toutes les délégations le 16 octobre 1995 pour leur demander de bien vouloir respecter la limite de cinq minutes pour les dé-clarations durant la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه قد وجه رسالة إلى جميع الوفود في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يلتمس فيها مساعدتها في الالتزام بحد الخمسة دقائق المحدد للبيانات في أثناء الجلسة التذكارية الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة. اللجان
    À la 5154e séance, tenue le 30 mars 2005, le Président a informé les membres du Conseil qu'il avait accepté, à la demande de l'un d'entre eux (France), de retarder l'examen de la question de 24 heures. UN وفي الجلسة 5154، المعقودة في 30 آذار/مارس 2005، أبلغ الرئيس الأعضاء بأنه قد وافق على طلب عضو في المجلس (فرنسا) بتأجيل النظر في هذا البند لمدة 24 ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more