"أبلغ اللجنة أن" - Translation from Arabic to French

    • informe la Commission que
        
    • informe le Comité que
        
    • Président signale qu
        
    • informe la Commission qu'
        
    • fait savoir à la Commission que
        
    J'informe la Commission que la Fédération de Russie est prête à s'en porter coauteur. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    J'informe la Commission que le Brunei Darussalam s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أبلغ اللجنة أن بروني دار السلام انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que ce projet n’a pas d’incidences sur le budget-programme et que le Niger et le Soudan se sont portés coauteurs du texte lors de sa présentation. UN ٥٣ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن هذا المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأن السودان والنيجر قد انضما الى المشروع أثناء عرضه.
    Le Président informe le Comité que le projet de résolution A/C.2/58/L.82 n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN 10 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار A/C.2/58/L.82 لا تأثير له على الميزانية البرنامجية.
    46. Le Président signale qu'un certain nombre de modifications de fond ainsi que de changements d'ordre rédactionnel et technique ont été apportés au quatrième projet de résolution, relatif au règlement pacifique de la question de Palestine. UN 46 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن بعض التغييرات الموضوعية والتحريرية والتقنية قد تم إدخالها على مشروع القرار الرابع المتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    J'informe la Commission qu'elle ne disposera que de huit projets de résolution au total sur lesquels se prononcer au cours des séances prévues jeudi et vendredi : quatre projets de résolution jeudi et quatre vendredi. UN أود أن أبلغ اللجنة أن ثمانية مشاريع قرارات فقط ستكون متاحة للبت فيها يومي الخميس والجمعة، بحيث يبت في أربعة مشاريع قرارات منها يوم الخميس وأربعة يوم الجمعة.
    1. Le PRÉSIDENT fait savoir à la Commission que les projets de résolution qui vont être présentés n'ont pas de conséquences pour le budget-programme. UN ١ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشاريع القرارات التي ستقدم ليست لها آثار في الميزانية البرنامجية.
    10. Le Président informe la Commission que les consultations se poursuivent au sujet du projet de résolution. UN ١٠ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن المشاورات لا تزال متواصلة بشأن مشروع القرار.
    6. Le PRÉSIDENT informe la Commission que la Mongolie a demandé à participer au débat. UN ٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن منغوليا طلبت الاشتراك في المناقشة.
    Le Président informe la Commission que l'Inde souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN 23 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الهند ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 59 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار ليس له آثار علي الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN 12 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    4. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Afrique a proposé d'élire M. Larbi Djacta (Algérie) au poste de rapporteur de la Commission. UN ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول افريقيا اقترحت انتخاب السيد العربي جاكتا )الجزائر( لمنصب مقرر اللجنة.
    24. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Asie a proposé la candidature de M. Zoubi (Jordanie) au poste de rapporteur. UN ٢٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول آسيا اقترحت ترشيح السيد الزعبي )اﻷردن( لتولي منصب المقرر.
    4. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Afrique a proposé d'élire M. Djamel Moktefi (Algérie) au poste de rapporteur de la Commission. UN ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة الدول اﻷفريقية اقترحت انتخاب السيد جمال مكتفي )الجزائر( مقررا للجنة.
    Une déclaration est faite par le représentant du Soudan, qui informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de résolution A/C.1/63/L.38, adopté à la 19e séance. UN وأدلى ببيان ممثل السودان الذي أبلغ اللجنة أن وفد بلده كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/63/L.38 الذي اُعتمد في الجلسة 19.
    Une déclaration est faite par le représentant du Soudan, qui informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de résolution A/C.1/63/L.38, adopté à la 19e séance. UN وأدلى ببيان ممثل السودان الذي أبلغ اللجنة أن وفد بلده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/63/L.38 الذي اُعتمد في الجلسة 19.
    Le Président informe la Commission que le Secrétariat lui a fait savoir qu'au titre de ce point de l'ordre du jour aucune question n'appelait actuellement l'attention de la Commission ou une décision de celle-ci. UN 25 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الأمانة العامة أفادته بأنه ليس هناك مسائل تستلزم اهتمام اللجنة أو اتخاذ إجراء في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Président informe la Commission que le projet de résolution sur le rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-huitième session a fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques et est publié sous la cote A/C.6/60/L.7*. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين أُعيد إصداره لأسباب فنية، وأنه أُدرج في الوثيقة A/C.6/60/L.7*.
    Finalement, il informe le Comité que l'âge de la responsabilité pénale est actuellement fixé à 11 ans. UN وفي الأخير أبلغ اللجنة أن سن المسؤولية الجنائية هي حاليا 11 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more