"أبليت" - Translation from Arabic to French

    • joué
        
    • travail
        
    • j'étais
        
    • réussi
        
    • boulot
        
    • sorti
        
    • as été
        
    • sortie
        
    • as fait
        
    • étais-je
        
    • m'en sors
        
    Bien joué, cerise citron. Open Subtitles لقد أبليت جيداً ، يا ذا نكهة الكرز والليمون
    Cooper, vous avez raison. Vous avez fait du beau travail. Open Subtitles أبليت بلاء حسنًا حقًا كانت ستكون الفوضى عارمة
    Cela ne serait pas recommandable. Vous ne m'avez jamais dit comment j'étais ce matin. Open Subtitles سيكون ذلك امراً رائعاً أنت لم تقل لي أبداً كيف أبليت
    Ah, vous avez réussi mon fils. Vous avez fait, ce que d'autres ont échoué. Open Subtitles لقد أبليت حسناً يا بنيّ لقد فعلت ما فشل الآخرون في فعله
    Tu as fait du bon boulot. Un vrai héros à bord. Open Subtitles أبليت بلاء حسناً لست بطلاً على اليابسة فحسب، صحيح؟
    Je suis sûre que tu t'en es bien sorti. Y a pas de bobos. Open Subtitles ،أنا متأكدة أنك أبليت بلاءاً حسناً فأنا لم أرى أيّ دماء هذا جيّد
    Je suis sûr que tu as été génial. Open Subtitles أنا واثقة من أنك أبليت بلاءًا حسناً
    - Bien joué. - J'y retourne? Open Subtitles لقد أبليت حسنا يَجِبُ أَنْ أفَعلَه ثانية أليس كذلك؟
    Bien joué! Open Subtitles ــ مرحباً ــ لقد أبليت حسناً أيها الشمالي
    - Bien joué, mon grand. Open Subtitles أبليت حسنًا يا ولدي
    Tu as fait du bon travail pour la sauver, Tom. Open Subtitles لقد أبليت البلاء الحسن في إنقاذها لقد فاجأتني
    Tu fais de moi une américaine, et je serai ce que tu veux que je sois. Tu as fait du bon travail. Open Subtitles إجعلني مواطنة أمريكية وسأكون اي كان ما تريدني أن أكونه لقد أبليت حسناً
    Et Jude, merci pour avoir aider avec le dîner, tu as fais un très bon travail. Open Subtitles وجود، شكرا لمساعدتك في إعداد العشاء لقد أبليت حسنا
    Quand j'étais Main du Roi, j'ai fait de mon mieux étant donné que le roi en question préférait torturer des animaux plutôt que régner sur son peuple. Open Subtitles عندما خدمت كمُساعد الملك أبليت حسنٌ في منصبي بغض النظر إلى الملك الذي يُفضل تعذيب الحيوانات عن قيادة شعبه
    Je suis très heureux pour toi, mais j'espère que t'en as bien profité. Ne t'inquiète pas pour ça. J'ai épousé ta mère trop jeune, et j'étais coincé. Open Subtitles أنا سعيد لأجلك يا بني لكنني آمل أنك فعلت كل ما ترغب به أبليت حسناً يا أبي
    Vous aviez si bien réussi à la protéger de toutes ces ténèbres déchiquetées. Open Subtitles أبليت بشكل حسن لتحميها من الظلال المتوحشة للعالم
    Tu as fait du bon boulot, un boulot essentiel. Open Subtitles لا تكونِ، لقد أبليت جيداً لما كُنا هنا بدونكِ
    Je sais que ça ne semble pas comme ça, mais... Tu t'en ai bien sorti ce soir. Open Subtitles أعلم أن ربّما ما حدث لم يروقك لكنّكَ أبليت حسناً الليلة
    T'inquiète pas. Tu as été formidable. Open Subtitles لا تقلق، أنّك أبليت بلاءً رائعًا.
    Elle n'est pas encore là. Comment elle s'en est sortie ? Open Subtitles لا أعرف انها ليست هنا حتى الآن , كيف أبليت ؟
    étais-je bon ? Open Subtitles ـ هل أبليت بلاءً حسن؟
    Beaucoup d'infos à absorber, mais voyons comment je m'en sors. Open Subtitles الكثير من المعلومات لتقبلها، ولكن لنرّ كيف أبليت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more