"أبنائي" - Translation from Arabic to French

    • mes enfants
        
    • mes fils
        
    • les enfants
        
    • mes garçons
        
    • mes gosses
        
    • enfant
        
    • mes bébés
        
    Coincé dans une éternité d'observation de cette hideuse créature que mes enfants appellent frère. Open Subtitles الحبس في أبدٍ أراقب ذلك المخلوق الشنيع الذي يدعوه أبنائي أخًا.
    Tient donc, un de mes enfants qui s'intéresse à l'affaire familiale. Open Subtitles حسنا، انظروا هنا، أحد أبنائي يظهر اهتماما بحرفة العائلة.
    De plus, je veux pas que ma mère croie que mes enfants sont bêtes. Open Subtitles بالإضافة إلى أني لا أرغب أمي أن تظن أن أبنائي أغبياء
    Je veux que mes fils aient des enfants, qu'ils soient heureux. Open Subtitles أريد أبنائي لديهم أطفال. أريد لها أن تكون سعيدة.
    J'aimerais que mes fils Harry, Harsh et Hulk... se marient avec vos trois filles. Open Subtitles أريد من أبنائي هاري، هارش و هلك ‎أن يتزوجوا بناتك الثلاثة
    les enfants, ce fut la pire engueulade que Robin et moi ayons jamais eue. Open Subtitles يا أبنائي ، كان هذا أسوء شجار حدث بيني وبين روبن
    Je ne travaille pas, et mes enfants me détestent toujours. Open Subtitles إنني لا أعمل بالمرة, و لازال يكرهني أبنائي
    Ce ne sont pas mes enfants, je ne suis pas papa, tu n'es pas ma femme. Open Subtitles وهؤلاء ليسوا أبنائي , وأنا لست أب أنا لست أب وأنت لست زوجتي
    Je ne me suis jamais démarquée ici, mais peut être que mes enfants le pourront. Open Subtitles أنا لم أحدث أي تأثير هنا، لكن ربما يستطيع أبنائي إحداث ذلك
    J'ai ainsi pu aider mes enfants à suivre un enseignement et par la suite, j'ai apporté un complément aux gains de mon mari - ce qui nous a permis de mieux vivre. UN وهكذا ساعدت في تعليم أبنائي وبعد ذلك أضفت دخلي إلى دخل زوجي وبذلك تمكنا من تحسين سبل عيشنا.
    Et quand j'aurais prouvé ma foi, il n'aurait pas d'autre choix que de m'aider à parler à mes enfants une dernière fois. Open Subtitles وحينما أثبت ثقتي، حينها لن يكون لديه خياراً عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي مرّة واحدة وأخيرة.
    mes enfants travaillent sur le plateau, voilà pourquoi. Open Subtitles لأن أبنائي يعملون في مقع التصوير لهذا لا يمكنكِ القدوم
    Pas de souci, rien de grave, ce n'est que la maison de mes enfants. Open Subtitles لا مشكلة، ليس أمراً مهماً، إنه مجرد منزل أبنائي
    Il y a eu cinq morts et 17 blessés, dont deux de mes fils et d'autres parents. UN وقُتل خمسة أشخاص وجرح 17 شخصا آخر، بمن فيهم اثنان من أبنائي وعدد آخر من الأقارب.
    Je me suis levé et ai vu que mes fils avaient également été réveillés. UN فنهضت من السرير ورأيت أبنائي قد استيقظوا أيضا.
    Un bain de sang qui opposera mes fils jusqu'à ce que l'un deux meurt. Open Subtitles حمّام دم سيجعل أخاً ضد أخية حتى يموت أحد أبنائي
    Ainsi, quand mes fils reviendront, ils le feront forcément, Open Subtitles بهذه الطريقة، عند عودة أبنائي وسيعودون بالفعل
    De tous mes fils, c'était toi que je voulais amener ici, et je pense que c'est toi qui est le plus important pour le futur de notre peuple. Open Subtitles من بين كل أبنائي أردت أن أحضرك أنت إلى هنا وأعتقد أنك أهم شخص لمستقبل قومنا
    les enfants n'iront sûrement pas à l'école. UN وسوف لن يذهب أبنائي إلى المدرسة بالتأكيد.
    Je ne peux pas faire ça car tu a mal manager Tout mes garçons Open Subtitles لا أستطيع فعل ذلك, لإنك تمكنت من أن تغضب جميع أبنائي
    Je promets un tas de choses à mes gosses. J'essaie de m'y tenir. Open Subtitles أوه، لقد وعدت أبنائي بالكثير من الأمور ..وأحاول أن ألتزم بها
    Mais je l'aime, et je ne peux pas faire ça à la mère de mon enfant. Open Subtitles لكنني أحبها ولا أستطيع فعل هذا لوالدة أبنائي
    Et je suis si fière de vous présenter un de mes bébés. Open Subtitles و أنا فخورة جداً لكي أقدم لكم أحد أبنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more