"أبوابنا" - Translation from Arabic to French

    • nos portes
        
    • les portes
        
    • portes sont
        
    • notre porte
        
    • nous enfermer
        
    Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années. UN إنها ما انفكت تدق على أبوابنا لعدة سنوات.
    Gardons nos portes et nos esprits ouverts pour recevoir cet appui dans tous nos futurs travaux. UN دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة.
    Ouvrons-leur tous nos portes en ce jour anniversaire pour qu'ils se sentent chez eux. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    Il a apporté un de ces systèmes de sécurité pour la maison. et il a rajouté des verrous sur toutes les portes. Open Subtitles لقد اشترى أحد الأنظمة الأمنيّة المنزليّة، ووضع أقفال إضافيّة على أبوابنا.
    nos portes sont ouvertes aux disciples du savoir de tout âge. Open Subtitles أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار.
    Sa mort mènerait les autres barons à notre porte. Open Subtitles موته سيجلب علينا باقي البارونات أمام أبوابنا.
    A l'oreille, on aurait dit qu'il tirait des verrous qui coulissent pour nous enfermer Open Subtitles على ما يبدو فهناك قفلٌ مزلاج خارج أبوابنا
    Il a été dit avec justesse que nous vivons dans un monde d'abondance, mais avec une pauvreté extrême à nos portes. UN وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا.
    Avec quels motifs... vous fermerez nos portes ? Open Subtitles على أي أساس؟ أعني، تقومين بإغلاق أبوابنا.
    Il peut être la première fois dans l'histoire de 85 ans de ce lieu nous avons fermé nos portes. Open Subtitles قد تكون هذه هي المرة الأولى في التاريخ من العمر 85 من هذا المكان أغلقنا أبوابنا.
    Des sauvages Français et indien se massent dans les bois juste devant nos portes. Open Subtitles الفرنسيون والهنود الهمجيون يحتشدون في الغابات خارج أبوابنا
    Personne n'a été vu à l'extérieur de nos portes ou dans ce couloir, ni quittant votre chambre Open Subtitles لا أحد خرج من أبوابنا ولم يروا أحدا يغادر في ذلك المّمر الخارج من غرفتك
    Au cours des années, il apporta, littéralement, des milliers de patients à nos portes. Open Subtitles لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا.
    Emporte avec toi la Clé de la Ville... et sache que si tu veux revenir... nos portes te seront ouvertes. Open Subtitles لكن خذ معك هذا المفتاح للمدينة واعلم انه في أي وقت تريد العودة كلّ أبوابنا مفتوحة لك
    Alors, allons-nous ouvrir toutes grandes nos portes, et nous mettre à genoux, confiants en la miséricorde de Dieu, ou allons-nous lui fournir un exemple? Open Subtitles لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟
    Et le dernier, mais non des moindres, à l'homme qui nous a aidés à sortir du trou pour que nous puissions ouvrir nos portes aujourd'hui Open Subtitles وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم
    C'est un jour de grandes émotions, nous avons ouvert nos portes à une nation au-delà de notre imagination. Open Subtitles إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا
    On a tellement dû réduire le budget juste pour garder les portes ouvertes. Open Subtitles لأننا اضطررنا لإيقاف الكثير من الأنشطة لنبقي أبوابنا مفتوحة
    C'est un nouveau jour brillant en Amérique, un jour de grande émotion, alors que nous ouvrons les portes de notre nation. Open Subtitles إنه ليوم مشرق جديد في أمريكا و هو يوم مشحون بالعاطفة و نحن نفتح أبوابنا لأمة
    nos portes sont ouvertes aux entreprises. UN أبوابنا مفتوحة للأعمال التجارية.
    nos portes sont toujours ouvertes. Open Subtitles أبوابنا ستظل دائماً مفتوحة
    Tu devrais savoir que notre porte est toujours ouverte pour toi. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنّ أبوابنا مفتوحةً دائماً لكِ
    Nous devrions toutes nous enfermer à double tour. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نتدبر احتياطيات الحماية جيداً . ويجب أن تكون أبوابنا مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more