Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années. | UN | إنها ما انفكت تدق على أبوابنا لعدة سنوات. |
Gardons nos portes et nos esprits ouverts pour recevoir cet appui dans tous nos futurs travaux. | UN | دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة. |
Ouvrons-leur tous nos portes en ce jour anniversaire pour qu'ils se sentent chez eux. | UN | وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها. |
Il a apporté un de ces systèmes de sécurité pour la maison. et il a rajouté des verrous sur toutes les portes. | Open Subtitles | لقد اشترى أحد الأنظمة الأمنيّة المنزليّة، ووضع أقفال إضافيّة على أبوابنا. |
nos portes sont ouvertes aux disciples du savoir de tout âge. | Open Subtitles | أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار. |
Sa mort mènerait les autres barons à notre porte. | Open Subtitles | موته سيجلب علينا باقي البارونات أمام أبوابنا. |
A l'oreille, on aurait dit qu'il tirait des verrous qui coulissent pour nous enfermer | Open Subtitles | على ما يبدو فهناك قفلٌ مزلاج خارج أبوابنا |
Il a été dit avec justesse que nous vivons dans un monde d'abondance, mais avec une pauvreté extrême à nos portes. | UN | وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا. |
Avec quels motifs... vous fermerez nos portes ? | Open Subtitles | على أي أساس؟ أعني، تقومين بإغلاق أبوابنا. |
Il peut être la première fois dans l'histoire de 85 ans de ce lieu nous avons fermé nos portes. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي المرة الأولى في التاريخ من العمر 85 من هذا المكان أغلقنا أبوابنا. |
Des sauvages Français et indien se massent dans les bois juste devant nos portes. | Open Subtitles | الفرنسيون والهنود الهمجيون يحتشدون في الغابات خارج أبوابنا |
Personne n'a été vu à l'extérieur de nos portes ou dans ce couloir, ni quittant votre chambre | Open Subtitles | لا أحد خرج من أبوابنا ولم يروا أحدا يغادر في ذلك المّمر الخارج من غرفتك |
Au cours des années, il apporta, littéralement, des milliers de patients à nos portes. | Open Subtitles | لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا. |
Emporte avec toi la Clé de la Ville... et sache que si tu veux revenir... nos portes te seront ouvertes. | Open Subtitles | لكن خذ معك هذا المفتاح للمدينة واعلم انه في أي وقت تريد العودة كلّ أبوابنا مفتوحة لك |
Alors, allons-nous ouvrir toutes grandes nos portes, et nous mettre à genoux, confiants en la miséricorde de Dieu, ou allons-nous lui fournir un exemple? | Open Subtitles | لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟ |
Et le dernier, mais non des moindres, à l'homme qui nous a aidés à sortir du trou pour que nous puissions ouvrir nos portes aujourd'hui | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم |
C'est un jour de grandes émotions, nous avons ouvert nos portes à une nation au-delà de notre imagination. | Open Subtitles | إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا |
On a tellement dû réduire le budget juste pour garder les portes ouvertes. | Open Subtitles | لأننا اضطررنا لإيقاف الكثير من الأنشطة لنبقي أبوابنا مفتوحة |
C'est un nouveau jour brillant en Amérique, un jour de grande émotion, alors que nous ouvrons les portes de notre nation. | Open Subtitles | إنه ليوم مشرق جديد في أمريكا و هو يوم مشحون بالعاطفة و نحن نفتح أبوابنا لأمة |
nos portes sont ouvertes aux entreprises. | UN | أبوابنا مفتوحة للأعمال التجارية. |
nos portes sont toujours ouvertes. | Open Subtitles | أبوابنا ستظل دائماً مفتوحة |
Tu devrais savoir que notre porte est toujours ouverte pour toi. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنّ أبوابنا مفتوحةً دائماً لكِ |
Nous devrions toutes nous enfermer à double tour. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يجب أن نتدبر احتياطيات الحماية جيداً . ويجب أن تكون أبوابنا مغلقة |