"أبونا" - Translation from Arabic to French

    • Notre père
        
    • région avaient
        
    • papa est
        
    Notre père est sans doute mort. Nous allons devoir le venger. Open Subtitles على الأرجح أبونا مات الآن وسيكون علينا الانتقام له
    Elle a un coeur généreux et elle a les moyens de nous aider. Pensez à tous ceux que Notre père a aidé lorsqu'il le pouvait. Open Subtitles لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك.
    Tu as ces parents formidables. Notre mère est horrible. Et nous ne savons pas où est Notre père. Open Subtitles عندك والدان مذهلان نحن أمنا فظيعة ولا نعرف أين هو أبونا
    Maintenant que Notre père est encore dans la tombe où je l'ai laissé. Je pense qu'il est temps que j'y retourne et que je le canalise. Open Subtitles أبونا ما يزال في المقبرة حيث تركته، أعتقد أنّه أوان عودتي للاستقواء به.
    Ainsi, S. A. D. (41 ans), qui avait quitté Mayen Abun le 25 juillet 1995, a dit au Rapporteur spécial que plusieurs hommes de la région avaient été capturés par les troupes gouvernementales entre avril 1994 et mai 1995. UN فعلى سبيل المثال أخبر المقرر الخاص رجل يدعى س. أ. د. )٤١ سنة( نزح من ماين أبول في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن حالة عدد من الرجال الذين أسرتهم من مين أبونا قوات تابعة للحكومة بين نيسان/ابريل ١٩٩٤ وأيار/مايو ١٩٩٥.
    Même Notre père n'arrive pas à nous distinguer. Open Subtitles حتى أبونا الخاص لا يَستطيعُ إخْبارنا حتى على حِدة.
    Nous avons perdu Notre père et notre mère ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدنا كلنا أبونا وأمنا في ذلك اليوم
    Notre père qui êtes aux cieux, que Ton Nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la Terre comme au Ciel. Open Subtitles أبونا الذي ينعم في السماء ليتقدس اسمك ليحل نعيمك في الأرض
    Raynard était trop cool, il nous hébergea quand Notre père nous vira pour la 8e fois. Open Subtitles رينارد كان ممتعا جدا لقد سمح لنا بالمكوث عنده بعدأن طردنا أبونا للمرة الثامنة
    Notre père était en voyage quand il a appris la nouvelle... par hasard, dans un journal. Open Subtitles أبونا كان بعيداً عندما حدثت هذه الحادثة. سمع الخبر عن طريق الجريدة.
    Notre père a trahi toute une génération. Open Subtitles لقد غدر أبونا بجيل كامل من الناس
    Ça n'a pas d'importance. Notre père est probablement mort maintenant. Open Subtitles لا يهم، على الأرجح مات أبونا الآن
    Notre père n'aurait jamais légué son héritage à une femme. Open Subtitles ما كان أبونا سيورّث مقامه لامرأة.
    Notre père qui est aux cieux, que votre nom soit sanctifié. Open Subtitles أبونا الموجود في السماء تقدس اسمك
    Notre père est devenu malade, et il a blessé notre mère. Open Subtitles أبونا أصابه المرض ثم قام بأدية أمنا
    Rien en commun à part Notre père. Open Subtitles لاشيء مشترك بيننا غير أبونا في الحقيقة
    Notre père, les gamins, même les profs à l'école. Eh bien... ça n'arrivera plus. Open Subtitles أبونا,الأطفال,حتى المُعلمون في المدرسة,حسناً...
    Jour de liesse où Notre père glorieux est de retour ! Open Subtitles اليوم السعيد الذي عاد به أبونا المنتصر
    C'est le 2ème livre de Notre père. "Thanksgiving" est un mythe ? Open Subtitles إنه في الواقع كتاب أبونا الثاني - عيد الشكر أسطورة؟
    S'il meurt, Notre père portera-t-il sa couronne ? Open Subtitles إذا مات فعلاً هل سيلبس أبونا تاجه ؟
    Ecoute, Walter, Je revient parce que papa est mourant. Open Subtitles اسمع، والتر، لقد عدت لأن أبونا يحتضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more