"أبوها" - Translation from Arabic to French

    • son père
        
    • le père
        
    • son papa
        
    • père est
        
    • père avait
        
    • père a
        
    Elle voulait que j'appelle sa mère avant que son père panique. Open Subtitles أرادتني أن أهاتف والدتها قبل أن يبالغ أبوها ويفزّعها.
    son père est pêcheur. Habituée à naviguer, elle n'a rien pris. Open Subtitles أبوها صياد وهي معتاد على البحر، لذلك لم تتناوله.
    son père est bien un universitaire arabisant, qui mène une vie tranquille et sainte à Damas. Open Subtitles أبوها أديب عربي في غاية النزاهة يعيش حياة هانئة و جميلة في دمشق
    En cas de nonremboursement de la dot, la femme, son père ou son frère, selon ce que décide l'autorité judiciaire compétente, peuvent se retrouver en prison. UN وإذ لم يرد المهر فإن من الممكن أن تسجن المرأة أو أبوها أو أخوها، حسبما تقرره السلطة القانونية المختصة.
    Une femme a raconté que son père avait été frappé à coups de crosse de fusil et séparé d'elle tandis qu'elle montait dans le car. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    Une femme a raconté que son père avait été frappé à coups de crosse de fusil et séparé d'elle tandis qu'elle montait dans le car. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    Quand Jane Gloriana Villanueva est venue au monde, son père n'était déjà pas sur la photo. Open Subtitles إلى هذا العالم كان أبوها خارج الصورة أصلاً
    N'a-t-elle pas le droit de décider elle-même si elle veut ou pas sauver son père ? Open Subtitles إذاً أليس لها الحق بإمتلاك قرارهاً, برغبتها بإنقاذ أبوها من عدمها؟
    Le baseball c'est une petite fille blonde qui a perdu sa mère, et qui a du aller au Mexique avec son père pour le regarder coacher, et puis disparaitre, ainsi elle a du vivre avec la mascotte, Open Subtitles البيسبول هو فتاة صغيرة شقراء فقدت أمها وكان عليها الذهاب إلي المكسيك مع أبوها
    Denise me disait comment son père avait énormément gagné à Atlantic City, pris sa pension anticipée. Open Subtitles أجل أتعلم بأن دينيس أخبرتني كيف ربح أبوها في مدينة أطلانطا وأخذ تقاعد مبكر
    Vous savez ce que ça fait à une petite fille de perdre son père comme ça ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن شعور فتاة فقدت أبوها بهذه الطريقة؟
    Pour juger les autres à son aune, comme disait son père. Open Subtitles لقيَاْسهم بمقياسِها الخاصِ كما أبوها وضعه.
    son père avait promis de lui envoyer l'ange de la musique. Open Subtitles وعدها أبوها بأنه سيرسل لها ملاك الموسيقى
    son père est absent, elle couche à la maison. Open Subtitles أبوها خارج المدينة,حسناً؟ ستبقى معنا الليلة.
    Jodie Foster dans Le silence des agneaux, avec ses flash-back sur son père mort. Open Subtitles عندما بقيت تعيد ذكرياتها حول أبوها الميت
    Ce vieux fou de Jake, c'était son père. Open Subtitles بأن جايك العجوز المجنون هو أبوها الحقيقى
    son père était un ivrogne. Il nous frappait souvent. Open Subtitles أبوها كان سكيراً كان يضربنا بشدة في كل مكان
    son père était le concierge, c'était le quartier pauvre. Open Subtitles أبوها كَانَ البوّابَ. هذا كَانَ بلدة فقيرة
    son père te couperait les couilles. Open Subtitles أبوها سيقطع لك عضوك ، وحينها سيكون هناك فرق
    À part quelques dons aux oeuvres caritatives, le père lui a laissé toute sa fortune. Open Subtitles ما عدا القليل من التبرعات الخيرية, لقد ترك لها أبوها كل العقارات.
    Parce que, protecteur des humains, son papa a bousillé mon bar et que l'hypnose est chiante. Open Subtitles لأن، يا محب الآدميين، قام أبوها بتخريب حانتي، والإسحار أمر ممل.
    Il y avait eu des scènes de violence entre les époux et le père a été condamné pour abandon de famille en 1978. UN وكانت تحدث أعمال عنف في الأسرة وأُدين أبوها بالتخلي عن أسرته في عام 1978.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more