"أبو الغيط" - Translation from Arabic to French

    • Aboul Gheit
        
    • Aboulgheit
        
    • Aboul-Gheit
        
    • Abul Gheit
        
    Dans ce contexte, nous partageons les points de vue récemment exprimés par l'Ambassadeur Aboul Gheit au nom du Groupe africain. UN وفي ذلك السياق، نشاطر الآراء التي أعرب عنها السفير أبو الغيط بالنيابة عن المجموعة الأفريقية قبل وقت قصير.
    Trentième M. Christopher R. Thomas M. Yasushi Akashi M. Ahmed Aboul Gheit UN الثلاثون السيد كريستوفر ر. توماس السيد يسوشي آكاشي السيد أحمد أبو الغيط
    Le Ministre égyptien des affaires étrangères, M. Ahmed Aboul Gheit, a fait cette annonce de contribution à l'occasion de la participation de M. Adama Dieng, Greffier du TPIR, à la cérémonie qui a commémoré en Égypte l'anniversaire du génocide rwandais. UN وقد قام وزير الخارجية المصري سعادة السيد أحمد أبو الغيط بهذا التعهد في أعقاب مشاركة أمين سجل المحكمة الدولية السيد أداما ديينغ في إحياء مصر ذكرى الإبادة الجماعية في رواندا.
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Aboulgheit (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais annoncer que depuis la publication du projet de résolution, les Comores et l'Indonésie s'en sont portées coauteurs. UN السيد أبو الغيط (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلن أن إندونيسيا وجزر القمر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار بعد نشره.
    " Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de Son Excellence le Ministre Aboul-Gheit et de M. Sumbeiywo. UN ”واستمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما معالي الوزير أبو الغيط وسعادة السيد سومبيو.
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Aboul Gheit (Égypte) (parle en arabe) : Nous commémorons aujourd'hui la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد أحمد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربية(: اليوم، هو يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    69. M. Aboul Gheit (Égypte) déclare que sa délégation appuie les efforts du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ٦٩ - السيد أبو الغيط )مصر(: قال إن وفد بلده يؤكد دعمه لجهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    76. M. Aboul Gheit (Égypte) constate que la détérioration de la situation financière est due essentiellement au fait que quelques États Membres ne versent pas leurs quotes-parts. UN 76 - السيد أبو الغيط (مصر): قال إن الحالة المالية المتدهورة ناتجة أساسا عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بالدفع.
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Aboul Gheit s'est dit confiant que la communauté internationale, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales et régionales engageraient une action mondiale concertée pour fournir l'aide humanitaire dont le Gouvernement et le peuple haïtiens auront besoin immédiatement après le tremblement de terre, mais aussi pour aider Haïti dans ses efforts de relèvement et de reconstruction à long terme. UN وأعرب السيد أبو الغيط عن ثقته بأن المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، ستهبّ في استجابة عالمية منسقة لتقديم المساعدة الإنسانية التي ستحتاجها حكومة هايتي وشعبها بُعيد هذا الزلزال، وكذا مساعدة هايتي في ما ستبذله من جهود إنعاش وتعمير في الأجل الطويل.
    M. Aboul Gheit a salué l'intervention rapide de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) à l'appui des efforts de relèvement déjà engagés en Haïti et s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles des membres du personnel des Nations Unies figurent parmi les personnes qui ont perdu la vie du fait du tremblement de terre. UN وأَثنى أيضا السيد أبو الغيط على الاستجابة السريعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعمًا لجهود الإنقاذ الجارية فعلا في هايتي، وأعرب عن قلقه إزاء ما ورد من تقارير بشأن وجود بعض أفراد الأمم المتحدة في عداد القتلى بسبب الزلزال.
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    (Signé) S. E. M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    M. Ahmed Aboul Gheit UN السيد أحمد أبو الغيط
    Le 27 août, mon Représentant spécial s'est rendu au Caire à l'invitation du Gouvernement égyptien et s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères Ahmed Aboul Gheit et avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amre Moussa. UN 25 - وفي 27 آب/أغسطس، زار ممثلي الخاص القاهرة تلبية لدعوة من الحكومة المصرية، وأجرى محادثات مع أحمد أبو الغيط وزير الخارجية ومع عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    M. Aboulgheit (Égypte) dit qu'à l'occasion du Sommet du Millénaire, les dirigeants de tous les pays ont réaffirmé leur attachement à la réalisation du droit des peuples à l'autodétermination. UN 10 - السيد أبو الغيط (مصر): قال إن قادة جميع الدول تعهدوا أثناء قمة الألفية بدعم كافة الجهود الرامية إلى إعلاء حق الشعوب في تقرير المصير.
    Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de M. Aboul-Gheit et M. Sumbeiywo. UN ' ' واستمع مجلس الأمن إلى بيانين ألقاهما السيد أبو الغيط والسيد سومبيو.
    M. Abul Gheit (Égypte) (parle en arabe): La délégation égyptienne remercie le Ministre des affaires étrangères d'Oman et la délégation omanaise de leurs efforts vigoureux pour mobiliser l'appui international face à la crise mondiale de la sécurité routière. UN السيد أبو الغيط (مصر): يتقدم وفد مصر بالشكر إلى سلطنة عمان ووزير خارجيتها ووفدها لدى الأمم المتحدة على جهودهم الدؤوبة الرامية إلى حشد الدعم الدولي لتناول قضية أزمة السلامة على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more