"أتايفا" - Translation from Arabic to French

    • Ataeva
        
    63. Sur l'invitation du Président, Mme Ataeva (Turkménistan) prend place à la table du Bureau. UN ٦٣ - بدعوة من الرئيس جلست السيدة أتايفا )تركمانستان( إلى مائدة المكتب.
    66. Mme Ataeva (Turkménistan) se retire. UN ٦٦ - غادرت السيدة أتايفا )تركمانستان( القاعة.
    Mme Ataeva (Turkménistan), Vice-Présidente, assume la présidence. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة أتايفا (تركمانستان).
    Mme Ataeva (Turkménistan), Vice-Présidente, assume la présidence. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة أتايفا (تركمانستان).
    En l'absence du Président, Mme Ataeva (Turkménistan), Vice-Présidente, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة أتايفا (تركمانستان).
    Mme Ataeva (Turkménistan), Vice-Présidente, assume la présidence. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة أتايفا (تركمانستان).
    Mme Ataeva (Turkménistan), Vice-Présidente, assume la présidence. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة أتايفا (تركمستان).
    Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : Il y a 58 coauteurs du projet de résolution 63/210; toutefois, le texte n'en énumère que 27. UN السيدة أتايفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): قد شارك 58 بلدا في تقديم مشروع القرار 63/210، غير أن النص لا يشمل سوى 27 بلدا.
    Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : L'importance de la présente réunion tient au fait que la propagation transfrontalière et destructrice des maladies infectieuses devient une véritable menace pour la sécurité humaine. UN السيدة أتايفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): هذا الاجتماع له أهمية عظيمة لأن الانتشار المدمر للأمراض المعدية عبر الحدود بدأ يشكل خطرا حقيقيا على أمن البشرية.
    87. Mme Ataeva (Turkménistan) dit que, au cours de l'année écoulée, son Gouvernement a pris des mesures pour promouvoir les droits de l'homme et a invité le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre au Turkménistan. UN 87 - السيدة أتايفا (تركمانستان): قالت إن حكومتها خلال السنة الماضية اتخذت خطوات لتعزيز حقوق الإنسان ودعت مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى زيارة تركمانستان.
    50. M. Ataeva (Turkménistan) dit que sa délégation appuie la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine et ne juge pas nécessaire de revoir la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale. UN ٠٥ - السيد أتايفا )تركمانستان(: قال إن وفده يؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية ويرى أنه ليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢(.
    Mme Ataeva (Turkménistan) (interprétation du russe) : Je voudrais tout d'abord adresser mes sincères félicitations à S. E. M. Razali Ismail pour son élection au poste important de Président de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et dire ma conviction que, sous sa direction, les travaux de la session seront couronnés de succès. UN السيدة أتايفا )تركمانستــان( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أهنئ بإخلاص السيد غزالي إسماعيل بمناسبة انتخابه لمنصبه الرفيع، رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. أود أيضا أن أعرب عن ثقتــي في أن عمل هذه الدورة تحت قيادته سيتوج بالنجاح.
    64. Mme Ataeva (Turkménistan) dit que par la résolution 48/2 en date du 13 octobre 1993 l'Assemblée générale a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique créée pour promouvoir le progrès économique et social de ses membres. UN ٦٤ - السيدة أتايفا )تركمانستان(: قالت إن منظمة التعاون الاقتصادي التي أسست من أجل تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي في دولها اﻷعضاء منحت مركز مراقب في الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    (Signé) Aksoltan Ataeva UN (توقيع) أكسلطان أتايفا
    Mme Ataeva (Turkménistan), intervenant au nom des cinq États d'Asie centrale au sujet du financement du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, indique que le Centre s'emploie depuis sa création il y a un an à aider activement les gouvernements de la région dans les domaines de la coopération, du développement et de la prévention des conflits. UN 58 - السيدة أتايفا (تركمانستان): تحدثت باسم دول آسيا الوسطى الخمس بشأن تمويل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، فقالت إن المركز أمضى العام الذي مر على تأسيسه وهو يساعد بفعالية حكومات المنطقة على معالجة مسائل التعاون والتنمية، وعلى منع نشوب النزاعات.
    20. Mme Ataeva (Turkménistan) fait observer que, grâce aux politiques humanitaires du Président du Turkménistan, les ressortissants du Tadjikistan, de l'Afghanistan, de l'Azerbaïdjan et d'autres pays qui ont été forcés, pour diverses raisons, de quitter leur foyer, ont trouvé une deuxième patrie au Turkménistan. UN 20 - السيدة أتايفا (تركمانستان): قالت إن رعايا طاجيكستان وأفغانستان وأذربيجان وبلدان أخرى أرغموا لمختلف الأسباب على مغادرة ديارهم ووجدوا وطنا ثانيا في تركمانستان بفضل السياسات الإنسانية لرئيس تركمانستان.
    Mme Ataeva (Turkménistan) déclare que la résolution de 2003/11 de la Commission des droits de l'homme, adoptée dans la hâte au mois d'avril, ne jouit pas d'un large appui et n'a tenu compte ni de la situation sur le terrain ni du dialogue en cours avec les auteurs de la résolution. UN 40 - السيدة أتايفا (تركمانستان): قالت إن قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/11 الذي اعتُمد على عجل في نيسان/أبريل لم يحظ بدعم واسع ولم يأخذ في الاعتبار الحالة على أرض الواقع والحوار الثنائي المستمر مع مقدمي مشروع القرار.
    4. Mme Ataeva (Turkménistan) présente le projet de résolution A/C.2/63/L.3/Rev.1 qui, espère-t-elle, constituera le premier pas vers un dialogue large et multiforme sur l'importance d'un transit fiable et stable de l'énergie pour l'ensemble de la planète. UN 4 - السيدة أتايفا (تركمانستان): قدمت مشروع القرار A/C.2/63/L.3/Rev.1، وأعربت عن أملها في أن يشكِّل خطوة أولى نحو إجراء حوار واسع النطاق ومتعدد الجوانب بشأن أهمية تأمين وكفالة استقرار المرور العابر للطاقة للعالم بأسره.
    Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : Tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple turkmènes, j'aimerais exprimer nos profonds remerciements aux présidents des groupes régionaux, aux Représentants permanents des États Membres de l'ONU et aux chefs de mission des organisations internationales auprès de l'ONU des condoléances qu'ils ont adressées au peuple turkmène et au Gouvernement de mon pays à ce moment difficile. UN السيدة أتايفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب باسم حكومة تركمانستان وشعبها، عن عميق تقديرنا لرؤساء المجموعات الإقليمية، والممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ورؤساء البعثات والمنظمات الدولية لدى الأمم المتحدة، على ما أعربوا عنه من عبارات المواساة لشعب تركمانستان ولحكومة بلدي في هذا الوقت العصيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more