"أتتذكّر" - Translation from Arabic to French

    • Tu te souviens
        
    • Tu te rappelles
        
    • te souviens de
        
    • Te souviens-tu
        
    • Vous vous rappelez
        
    • Vous vous souvenez de
        
    Inutile de courir. J'ai les clés, Tu te souviens ? Open Subtitles ليس هناك داع في سباق عندي المفاتيح، أتتذكّر
    Je le suis aussi, mais les limites, Tu te souviens ? Open Subtitles أنا أيضاً ، لكن ضع حدوداً بيننا ، أتتذكّر ؟
    J'ai aussi dit qu'on ne devait plus jamais en parler, Tu te souviens ? Qu'est-ce qu'il se passe ? Open Subtitles و أنا قلتُ كذلك دعنا لا نتكلّم أبداً عن ذلك مرّة أخرى ، أتتذكّر ؟ إذن ، لِمَ كان كُل هذا ؟
    Tu te rappelles quand je t'ai dit que j'étais d'accord avec le fait que tu sortes avec d'autres ? Open Subtitles أتتذكّر كيف أخبرتُكَ أنّي لا أعارض فكرة مواعدتكَ لنساءٍ أخريات؟
    Pas de magie, juste toi et moi, à main nues. Tu te rappelles de ce que ça fait ? Open Subtitles دون سحر، كِلانا فقط بأيدينا المجرّدة أتتذكّر كيف كان ذلك؟
    Tu te souviens de tous les bons moments qu'on a passés quand t'étais gamin ? Open Subtitles أتتذكّر, كلّ الأوقات التي حظيناها سوّيًا عندمَا كنتَ صغيرًا؟
    Tu te souviens, on a déjà parlé de ça avant ? Open Subtitles أتتذكّر حديثنا عن ذلك النوع من الأشياء سابقاً؟
    Comment ? Mon cancer était comme une peine de mort, Tu te souviens? Open Subtitles '' فالسرطان كان موتاً'' محقّقاً، أتتذكّر ذلك؟
    Elle m'a menti. Tu te souviens que j'avais un don ça ? Open Subtitles لقد كذبَتْ عليّ أتتذكّر موهبتي في اكتشاف الأكاذيب؟
    Tu te souviens du jour où tu t'habillais ici, et que tu voulais que je parte ? Open Subtitles أتتذكّر اليوم الّذي كنت تغيّر في ملابسك، و أردتني أن أذهب ؟
    Tu étais très important pour ce plan. Tu te souviens de ça ? Open Subtitles كنتَ جزءاً مهمّاً مِنْ تلك الخطّة، أتتذكّر ذلك؟
    Tu te souviens quand on campait? Open Subtitles أتتذكّر عندما كنّا نذهب للتخييم وأنت صغير؟
    On roule en solo, Tu te souviens ? Open Subtitles كلّ منا في طريقه الخاصّ الآن ، أتتذكّر ؟
    Tu te souviens m'avoir rencontré, accompagné d'un homme appelé Donald ? Open Subtitles أتتذكّر لقائي منذ مدّةٍ طويلة، مع رجلٍ يدعى (دونالد)؟
    Tu te rappelles quand tu m'a dit que ton fantasme était de me voir avec une autre femme ? Open Subtitles أتتذكّر عندما أخبرتني أنَّ رغبتكَ كانت أن تراني مع امرأة أخرى؟
    Tu te rappelles quand je t'ai dit que je m'en foutais... de vivre ou de mourir ? Open Subtitles أتتذكّر ماذا قلت حول أنّني لا أهتمّ إذا عشتُ أو مُتّ ؟
    Tu te rappelles aussi ce que tu as juré faire jusqu'à ton dernier souffle ? Open Subtitles أتتذكّر أيضا من أقسم على العمل حتى أخر نفس في رئتيك؟
    Tu te rappelles ce jour où je t'ai trouvé sur la plage, toutes ces années auparavant ? Open Subtitles أتتذكّر ذاك الصباح عندما عثرتُ عليكما قبل كلّ تلك السنوات؟
    Te souviens-tu, Renkyo, des tanks qu'on a aperçus lors de notre fuite ? Open Subtitles (أتتذكّر ذلك يا "رينكيو"؟ ) كنا نمشي في جنوب الجزيرة.
    Vous vous rappelez de quoi que ce soit d'inhabituel à l'époque ? Open Subtitles أتتذكّر أيّ شيءٍ غير عادي من تلك الفترة؟
    Vous vous souvenez de ce mac que vous n'avez jamais arrêté? Open Subtitles أتتذكّر ذلك القوّاد الّذي لم تعتقله أبداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more