"أتجنب" - Translation from Arabic to French

    • éviter
        
    • évite
        
    • évitais
        
    • fuis
        
    Je me désinfecte les mains régulièrement, et j'ai pour principe d'éviter le contact avec les autres. Open Subtitles فأنا أعقم يداي بشكل دوري و أتجنب التواصل مع الأناس الآخرين بشكل عام
    Mais cette année, je fais de mon mieux pour éviter la St Valentin complètement. Open Subtitles هذا العام أعمل ما فى وسعى لكى أتجنب عيد الحب تماما.
    Je veux éviter une situation comme celle d'aujourd'hui, à savoir éviter de convoquer une séance pour devoir la reporter ensuite. UN وأريد أن أتجنب وضعاً شبيهاً بوضع اليوم، أي الدعوة إلى جلسة ثم طلب تأجيلها.
    C'est pourquoi j'évite les gens et lieux pouvant provoquer une rechute. Open Subtitles هذا هو السبب في أن أتجنب الناس والأماكن التي قد تؤدي إلى الانتكاس. ط ط ط.
    Je te comprends. C'est pour ça que j'évite ces trucs politiques. Open Subtitles لهذا السبب أتجنب الأمور السياسية ليست من إختصاصي
    Et si j'évitais les examens parce que j'ai peur ? Open Subtitles ماذا لو أننى أتجنب التخرج لأننى خائف ؟
    J'ai fait de la contrebande de drogues sur l'île, mais comme vous l'avez dit, mon jeu est d'éviter les flics, pas de les plafonner dans les rues. Open Subtitles ،أنا أهرب المخدرات إلى الجزيرة ،لكنك كما قلت، إني أتجنب الاشتباك مع الشرطة لا قتلهم في الشوارع
    - D'autant plus pour moi d'éviter ses appels. - Je ne suis pas d'accord. Open Subtitles ـ سبب إضافي حتى أتجنب الرد على مُكالماته ـ لا أوافقك الرأى
    Je ne cherche pas à éviter le travail. Open Subtitles ‎لكنني أعمل بجد لكي أتجنب الأهداف التي ليست بها فائدة
    Enfin, j'ai aucune chance de l'avoir, mais, genre, je dois faire quelque chose pour éviter de devoir travailler avec mon frère. Open Subtitles على الأغلب لن أفوز لكن , أشعر بأن عليّ أن أفعل شيء لكي أتجنب العمل تحت أمرة أخي
    Si je voulais éviter toutes les femmes que j'ai un jour embarassées je ne sortirais jamais de la maison. Open Subtitles لو أردت أن أتجنب كل أمراة أحرجت نفسي أمامها لم أكن لأغادر المنزل
    J'essaie d'éviter toute activité illégale, et je pense que vous trouverez dur d'utiliser un appareil électronique pendant un moment. Open Subtitles سأحاول أن أتجنب أي نشاطات خارجة عن القانون، وأظن أنك ستجد صعوبة في إستخدام الأجهزة الإلكترونية لبعض الوقت
    J'ai parfois été paresseuse, j'ai essayé d'éviter d'aider à la maison. Open Subtitles أحيانا أكون كسولة و أحاول أن أتجنب المساعدة في المنزل
    Je vais éviter cette putain de syndicaliste. Merci. Open Subtitles حسناً, سوف أتجنب موالية الإتحاد العاهرة هذه
    J'espère vraiment éviter l'embarras d'avoir à traîner mon propre fils dans une salle d'interrogatoire. Open Subtitles أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب
    Je ramperais sur du verre brisé pour éviter l'échec A propos de n'importe quoi. Open Subtitles أزحف على زجاج مكسور كي أتجنب الفشل في أي شيء
    Je dois être au top, agir de mon mieux, éviter la nourriture salissante. Open Subtitles يجب أن أكون علي أفضل صورة أتصرف بشكل أفضل , أتجنب الطعام الفوضوي
    Je n'évite rien, j'essaye de sauver une planète. Open Subtitles أنا لا أتجنب أي شئ، أنا أحاول أن أُنقذ كوكب.
    J'évite les soupers et les réceptions mondaines. Open Subtitles أنا عادةً أتجنب الارتباطات الرسمية والحشد الاجتماعي
    Quand j'essaie de libérer un détenu, Sybil, en général j'évite de citer d'autres crimes. Open Subtitles , عندما أحاول تحرير سجين , سيبيل عادة أتجنب تسمية المزيد من جرائمه
    Et j'espère que tu sais que je n'évitais pas tes appels hier. Open Subtitles و أتمنى انك تعلمين بأنني لم أكن أتجنب مكالماتك البارحة.
    Depuis des années je fuis Noël, et je viens de comprendre ce qui m'a toujours manqué : Open Subtitles كل تلك السنوات كنت أتجنب أعياد الميلاد و لكنى أدركت للتو هذا ما أنا أشتاق إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more