"أتحاد" - Translation from Arabic to French

    • union
        
    • Ligue
        
    • syndicat
        
    • NFL
        
    • Alliance
        
    • SMIC
        
    • Empire
        
    • confédération
        
    Ici nous avons le support de l'union des Ouvriers du Transport, qui approuvent notre boycott. Open Subtitles ..هنا في بريطانيا العظمى حصلنا على دعم أتحاد العمال العام وأيدوا مقاطعتنا
    Et pour l'asso. caritative African Health union ? Open Subtitles وماذا عن هذه الوكالة التي أسمها أتحاد الصحة الأفريقي
    Montrez une gouvernance probe, et ce sera aisé de convaincre les autres, comme l'AG ou la Ligue des mondes autonomes, que vous méritez une chance. Open Subtitles أظهري سيطرتكِ على حُكم عادل وسوف يٌقطع شوطاً طويلاً بأتجاه أقناع الأخرين كـ السلطة المجرية أو حكم أتحاد المستقل العالميين
    Je ferai ça hors-service, et on a un bon syndicat. Open Subtitles سأفعل ذلك في وقتي الخاص ولدي أتحاد قوي
    Messieurs, nous sommes prêts à aborder la NFL. Open Subtitles أيها السادة، نحن مستعدون للتقدم بصفقة أتحاد الكرة
    L'Alliance pour le Soutien à l'Empire rassemble à présent 57 agences privées. Open Subtitles أتحاد الروح الوطنية و التي تحتوي على 57 منظمة خاصة
    Nul lien n'est plus sacré que les liens du mariage, qui consacrent l'union spirituelle d'un homme et d'une femme. Open Subtitles ليس هناك أسرار تحجب قبل الزواج أنه ليس هناك أتحاد روحانى بين هذا الرجل وهذه المرأة
    Jamie Foxx et Gabrielle union sont ici ? Open Subtitles هل خرج أتحاد جيمي فوكس و غابرييل من هذا الباب؟
    Nous sommes l'union du divin et nous chérirons l'équilibre et la paix. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعزز الموازنة والسلام
    Nous sommes l'union du divin et nous chérirons l'équilibre et la paix. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعز الموازنة والسلام
    Je place un article de fond, comme celui sur union Allied. Open Subtitles في نشر قصة تصنع فارقًا، كـ"أتحاد الحلفاء"
    Une union,non seulement entre mari et femme, Open Subtitles أتحاد ليس بين رجل و أمرأة
    Les hostilités furent jusqu'ici limitées aux deux planètes directement impliquées, tandis que la Ligue des mondes autonomes forte de douze membres est demeurée neutre, appelant officiellement les 2 parties à suspendre leurs campagnes militaires en attendant la reprise des pourparlers de paix. Open Subtitles الأعمال العدائية بدت تنحصر لإثنين من الكواكب المعنية مباشرةً كاأثنين من أقوى أتحاد عالمين مستقلين
    Dommage que la Ligue de bowling n'ait pas marché. Open Subtitles من السيء جدًا أن أتحاد البولينج لم يحسب له
    Ils sont membres de la Ligue arabe et de l'ONU. Open Subtitles ليس بأمكانك أن تنسفهم، أنهم من ضمن أتحاد الدول العربية، و ضمن الأمم المتحدة.
    Une semaine plus tard, le syndicat embauchait des routiers ouvertement gays pour la première fois. Open Subtitles بعد أسبوع ، أتحاد سائقي الشاحنات ... وللمرة الأولى في تاريخها توظف شاذ في حانة كسائق ...
    Le syndicat commercial, les squats de Houston. Open Subtitles أتحاد البقاله المتجاوزين في هيوستن
    Il est temps que la NFL ait un propriétaire noir. Open Subtitles أعتقد أنة حان الوقت أن يكون مالك أتحاد الكرة أسود.
    Tu vas chauffer le banc, en NFL. Open Subtitles سوف تركب الصنوبر فى " أتحاد الكرة الأمريكى "
    Une organisation du nom de l'Alliance pour le Soutien à l'Empire est en train de collecter des fonds pour le compte du département de la défense nationale. Open Subtitles مجموعة تدعى أنصار أتحاد الروح الوطنية حالياً تجمع المال من أجل قسم دفاع الدولة
    C'est le SMIC, c'est facile. Open Subtitles اعتبره أتحاد للعمال , حفلة خفيفه .
    Peut-être sont-ils allés ailleurs dans la confédération. Open Subtitles ممكن أن يكونوا قد أستقروا فى أتحاد الأستشن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more