"أتساءل إذا" - Translation from Arabic to French

    • me demandais si
        
    • Je me demande si
        
    • demander si
        
    • Je me demande s'
        
    • me demandais s'
        
    • Je serai surpris s'
        
    Je me demandais si tu avais eu des nouvelles des enquêteurs. Open Subtitles فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة من المحققين.
    Je me demandais, si vous aviez appelé chez moi, hier. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت اتصلت بمنزلي الليلة الماضية
    J'ai un RDV avec un spécialiste de la fertilité aujourd'hui, et je me demandais si tu voudrais venir avec moi. Open Subtitles ، لدي إجتماع مع أخصائية الخصوبة اليوم . و كنت أتساءل إذا كنت ترغب بالذهاب معي
    Mais parfois, Je me demande si on n'est pas plus mal depuis le divorce. Open Subtitles ولكني أحياناً أتساءل إذا ما كان حالنا أصبح أسوأ منذ الطلاق
    Je me demande si vous ne savez vraiment pas de quoi je parle. Open Subtitles أنا أتساءل إذا كنت لا تعرف حقاً عمّا أتحدّث
    Tout ses sentiments sont de retour et je ne peux arrêter de me demander si tu les ressens aussi. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    Je me demande s'il grandit beaucoup pendant l'acte. Open Subtitles أتساءل إذا كان قضيبه صغير أم كبير عند الانتصاب.
    Je me demandais si tu pourrais m'aider à payer les dégâts. Open Subtitles كنت أتساءل إذا بإمكانك إن تساعد في جبر الأضرار.
    Je me demandais si vous aviez trouvé le "Cœur de la mer", M. Lovett ? Open Subtitles سيدة كالفيرت؟ كنت فقط أتساءل إذا أنت وجدت قلب المحيط ،سيد لوفيت
    Je me demandais si nous pouvions vous poser quelques questions ? Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان يمكننا إلقاء بعض الأسئلة عليك؟
    Si c'est déplacé, pardonnez-moi, mais je me demandais si vous voudriez m'y accompagner. Open Subtitles إذا أنا خارج الخط، ثم أعتذر، ولكن كنت أتساءل إذا كنت قد ترغب في يسيران جنبا إلى جنب.
    Hé, j'ai un annuaire en trop, je me demandais si tu le voulais. Open Subtitles مرحباً، لدي كتابين عن دليل الهاتف كنت أتساءل إذا أردت واحد.
    Je me demandais si nous devrions nous reparler. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان علينا أن نتكلم مرة أخرى.
    Je me demandais si tu pouvais me rendre un petit service. Open Subtitles اوه، كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين أن تقدمي لي معروفا صغيرة
    Je me demande si c'est parce qu'il a pu se reposer ici. Open Subtitles أتساءل إذا كان ذلك لأنه سُمح له بالراحة هنا
    Dans mes moments les moins productifs, Je me demande si j'étais né quand c'était un peu plus... calme là-dehors, serais-je quand même devenu accro ? Open Subtitles لذا و حتى فى أضعف لحظاتي لقد كُنت أتساءل إذا كُنت قد ولِدتُ عندما كانت الدنيا أكثر
    Je sais que tu as envie, mais Je me demande si tu en as vraiment envie. Open Subtitles بالطبع أعلم أنك تريدين ممارسة الجنس بعض الأحيان أتساءل إذا ما كنت تريدين ممارسة الجنس بهذا الشغف
    Je me demande si tu peux m'offrir ce que je veux vraiment. Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكانك أن تعطيني ما أريده حقًا
    Parfois quand je travaille ici Je me demande si je ne rêve pas. Open Subtitles في بعض الأحيان، عندما أعمل هنا أنا أتساءل إذا أنا أحلم.
    Je commence à me demander si tout ce que vous faites est votre décision. Open Subtitles بدأت أتساءل إذا أي شيئء قمت به لم يكن من اختيارك
    Je me demande s'il ne se rendait pas compte que tout le monde vivait comme des animaux ou si ça ne l'intéressait simplement pas. Open Subtitles أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع كان يعيشون كالحيوانات أم أنه لم يهتم فقط.
    Je me demandais s'il manquait quelque chose. Open Subtitles وكنت أتساءل إذا كنت في عداد المفقودين شيء.
    Je serai surpris s'il y a plus dans le sous-sol. Open Subtitles أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more