"أتساءل لو" - Translation from Arabic to French

    • me demandais si
        
    • Je me demande si
        
    • Je me demande s'
        
    • me demander si
        
    • me demande si je
        
    • me demandais s'
        
    Je me demandais si je tomberais amoureux de toi en te fixant assez longtemps. Open Subtitles \u200fكنت أتساءل لو أنني أطلت النظر إليك \u200fفهل سأقع في حبك؟
    Je me demandais si vous pouviez me dire quel est le délai pour abandonner ce cours. Open Subtitles كنت أتساءل لو بإمكانك إخباري متى آخر يوم للإنسحاب من هذا الفصل
    Je me demandais si vous pouviez m"aider à retrouver un vieil ami. Open Subtitles أتساءل لو بوسعك مساعدتي لمعرفة مكان صديق قديم لي
    Je me demande si ça à voir avec rompre le sceau du prochain Cavalier. Open Subtitles أتساءل لو أن هذا له أي علاقة بكسر ختم الفارس القادم
    Excusez-moi, Je me demande si vous avez a- une cigarette supplémentaire? Open Subtitles اعذرني ، أنا أتساءل لو كان لديك سيجارة إضافية
    Ouais. Je me demande s'il y a un autre aspect de sa personnalité. Open Subtitles أجل، ذلك يجعلني أتساءل لو كان هُناك جانب آخر من شخصيّته.
    Et je commence à me demander si fonder ce groupe n'a pas été une erreur. Open Subtitles وبدأتُ أتساءل لو كان تمويل هذه المجموعة غلطة.
    Je me demandais si quelqu'un avait disparu de ta... petite fête. Open Subtitles وكنتُ أتساءل لو أنّك فقدت إحدى فتياتك الذين كانوا بحفلك الصغير
    Je me demandais si quelqu'un avait disparu de ta petite fête. Open Subtitles وكنتُ أتساءل لو أنّك فقدت إحدى فتياتك الذين كانوا بحفلك الصغير
    Je me demandais si je pouvais accéder aux recherches de votre mari. Open Subtitles كُنت أتساءل لو كان بإمكاني الوصول لأبحاث زوجك
    Et bien, je me demandais si je pourrais jeter un coup d'oeil... mais... ça a l'air vraiment étrange maintenant que je suis sur place. Open Subtitles حسناً، كنتُ أتساءل لو كان ،بمقدوري أن ألقي نظرة لكنها تبدو فكرة سيئة وأنا أقف هُنا الآن.
    Eh bien, je me demandais si tu pouvais danser avec mon fils. Open Subtitles حسناً, كنت فقط أتساءل لو يمكنك الرقص مع ابني
    Je me demandais si tu savais comment arrêter ces fichus monstres. Open Subtitles كنتُ أتساءل لو كنت تعرف كيف تُوقف هذه اللعنات المُزعجة.
    Je me demandais si je pouvais emprunter ton jet ? Open Subtitles كنتُ أتساءل لو بإمكانى أن أستعير طائرتكم الخاصة ؟
    Je me demandais si vous vouliez jeter un œil sur quelqu'un qui vient juste de partir. Open Subtitles كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء نظرة على شخص غادر للتو.
    Je me demande si le pardon est la victoire et la chose la plus éclairée que je peux faire est de rester assis. Open Subtitles أتساءل لو كان العفو هو النصر وأن الشيء الخير الوحيد الذي يمكنني فعله هو ابقى مكاني
    Je me demande si on a déjà vu une guerre tant redoutée prendre fin aussi calmement. Open Subtitles أتساءل لو أن هناك حرب كانت متوقعة هكذا تنتهي بهدوء.
    Parfois Je me demande si je... l'ai naturellement. Open Subtitles تعرفين ، فى بعض الأحيان أتساءل لو كنت أملكه طبيعياً
    Je me demande s'il y a des micros cachés dans votre bureau. Open Subtitles أتساءل لو كانت هناك ميكروفونات مخفيّة بمكتبكِ.
    Je me demande s'il lui pardonnera un jour, mais elle est bien là. Open Subtitles أتساءل لو كان سيسامحها يوماً ما لكن ها هي ذي
    Ca me pousse à me demander si tu m'aimes comme je t'aime et qu'être semble nous rend heureux alors qu'est-ce qu'on attend? Open Subtitles أتساءل لو انك تحبني بنفس الطريقة كوننا معاً يجعلنا سعداء ما الذي ننتظره إذاً؟
    Je me demandais s'il était possible de rentrer à Los Angeles. Open Subtitles كُنتُ أتساءل لو بإمكانى... .. العودة إلى لوس أنجلوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more