J'imagine que vous voudriez qu'il fasse partie de notre parfaite journée. | Open Subtitles | أتصوّر أنك تريدينه أن يكون جزءاً من يومنا المثاليّ |
J'imagine que toi, plus que quiconque, sais comment faire ça. | Open Subtitles | أتصوّر أنّك أعلم من الجميع بكيفيّة إتمام ذلك |
Vous devez être innocent. Mais J'imagine que beaucoup de choses que vous voudriez cacher vont ressortir si l'affaire suit son cours. | Open Subtitles | من الواضح أنّك بريء ، ولكنني أتصوّر أنّ هناك الكثير من الاشياء التي ترغب أن تبقى سرّاً |
J'imagine que tu m'as appelé pour savoir pourquoi je t'avais envoyé une lettre si étrange? | Open Subtitles | أتصوّر أنّك ستتصل بي لتسأل عن سبب إرسالي لمثل تلك الرسالة الغريبة؟ |
Je suis impressionné. Je ne pensais pas que vous me trouveriez ici. | Open Subtitles | إنّي مذهولة، لم أتصوّر قطّ أنّك ستجديني هنا |
Je suppose qu'un vrai sacrifice doit être quelque chose vraiment aimé. | Open Subtitles | أتصوّر أن التضحية الحقيقيّة يجب أن تكون شيئًا محبوبًا بحقّ. |
Avant que tu ne dises quoi que ce soit, tu dois savoir que je n'ai jamais imaginé que le virus serait utilisé pour quelque chose comme ça. | Open Subtitles | حسنٌ، قبلما تنطق بكلمة، فاِعلم أنّي لم أتصوّر قطّ استخدام الفيروس لغرض كهذا، أعني أنّي طبعًا أمكنني تصوُّر ذلك. |
J'imagine qu'il aura besoin d'investissements de l'extérieur. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها ستتطلّب استثماراً خارجيّاً. |
Cette histoire avec votre camarade, J'imagine qu'elle n'a pas été votre unique expérience homosexuelle. | Open Subtitles | العلاقة مع زميل دراستك، أتصوّر أنّها لم تكن تجربة شذوذك الجنسي الوحيدة؟ |
J'imagine que ce n'est pas à moi de décider, mais je n'ai vraiment aucun problème avec ça. | Open Subtitles | أتصوّر بأنني لستُ من يقرر بذلك، لكن .بكل تأكيد ليس لديّ مشكلة بذلك |
Elle passera son temps dans les prières et les bonnes œuvres, J'imagine. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير. |
J'imagine que ce doit être dur de se faire des nouveaux amis quand on a la réputation d'avoir de tuer les anciens. Ce n'étaient pas mes amis. | Open Subtitles | أتصوّر أن المصادقة صعبة حينما تكون مشهورًا بقتلك لأصدقاءك القدامى. |
J'imagine que les passagers douteraient d'un pilote voyant des morts. | Open Subtitles | أتصوّر أن الكثير من الرّكاب لن يكونوا متسامحين بل عبوسين مع الطيارين الذي يرون أشباحاً |
Vous êtes l'expert mais J'imagine qu'irradier le cerveau produit quelques effets secondaires. | Open Subtitles | أنتَ الخبير لكني أتصوّر أنّ تعريض الدماغ للأشعة سيأتي معه آثار جانبيّة كبيرة |
J'imagine qu'il sort la même histoire à tous ceux qui passent par là. | Open Subtitles | أتصوّر بأنّ كلّ عابر سبيلٍ يحصل على الحكاية ذاتها |
J'imagine que vous voyez pire aux urgences. | Open Subtitles | أتصوّر أنّك ترين أسوأ بكثير في قسم الطوارئ. |
Je suis un peu perplexe en y pensant. J'imagine même pas comment tu te sens. | Open Subtitles | مجرّد التفكير في ذلك يحيّرني، لا أتصوّر شعورك. |
En étant étudiant dans une grande université Américaine, J'imagine qu'on a accès à un large panel de journaux académiques. | Open Subtitles | بفضل كونك طالبا في جامعة أمريكية كبرى أتصوّر أن لديك نفاذا لتنويعة كبيرة من الدوريات العلمية |
Le sort de borne, d'autre part, maintenant qu'il est mort, J'imagine qu'il ne sera plus tout à fait emprisonné. | Open Subtitles | أما التعويذة الحدوديّة وقد مات، أتصوّر أنّها لم تعُد مانعة. |
J'imagine bien que vous l'êtes. Cependant, je ne cherche pas un nouvel interne. | Open Subtitles | أتصوّر أنّك كذلك، لكنّني لا أبحث عن متدرب جديد. |
Je ne pensais pas que ça se compliquerait, d'accord ? | Open Subtitles | لم أتصوّر أن الوضع سيتعقّد هكذا ، حسنا ؟ |
Je suppose que vous connaissez déjà la réponse. | Open Subtitles | أتصوّر بأنكَ تعرف بالفعل إجابة هذا السؤال |
Jamais je n'aurais imaginé... qu'on ose duper ainsi le public américain. | Open Subtitles | لم أتصوّر أبداً.. أنّه بإمكانهم القيام بمثل هذه الحيلة أمام الشعب الأمريكي |