"أتعرّف" - Translation from Arabic to French

    • connaître
        
    • reconnais
        
    • connaitre
        
    • rencontrer
        
    • connaissance
        
    • reconnaître
        
    Je n'ai jamais connu notre mère, mais en un sens, je suis en train d'apprendre à la connaître maintenant. Open Subtitles لمْ أعرف والدتنا إطلاقاً لكنّي أتخيّل أنّي أتعرّف عليها الآن
    Il voulait que j'apprenne à les connaître dans un environnement "sympa et neutre". Open Subtitles أرادني أن أتعرّف عليهم في بيئة طبيعيّة ممتعة.
    Êtes-vous aussi amoureux ? Une fois, avant de vous connaître. Open Subtitles هل أنتم عشّاق أيضاً أجل, قبل أن أتعرّف عليكَ.
    Je me reconnais à peine quand je suis en suif. Open Subtitles يبدو أني أتعرّف على نفسي بصعوبة عندما أهيج
    - Change de sujet autant que tu veux, mais je reconnais la peur dans tes yeux. Open Subtitles اصرف كل ما تريد ، يا صغيري ولكنني أتعرّف على الخوف في عينيك
    Ou est-ce parce que tu pensais que je ne méritais pas de les connaitre ? Open Subtitles أم أنّكِ لم تعتقدي أنني أستحق أن أتعرّف عليهم؟
    Traite-moi de folle, mais je pense que j'étais destinée à te rencontrer. Open Subtitles وادعني مجنونة، لكن أظن قدري قضى بأن أتعرّف عليك.
    C'était le moyen de faire ta connaissance. Open Subtitles اعتقدت أنّ هذا سيجعلني أتعرّف عليكِ أكثر
    J'aimerais juste le connaître un peu mieux. Open Subtitles إنّي أودّ أن أتعرّف عليه بشكل أفضل وحسب.
    Je connais le risque, mais je dois la connaître. Open Subtitles أدركُ بمقدار الخطر، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.
    je dois la connaître. Open Subtitles أدركُ بمقدرا المُخاطرة، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.
    J'ai vécu en secret depuis un siècle, jusqu'à maintenant. Je connais les risques, mais je dois la connaître. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    J'aime connaître mes nouveaux associés et leurs proches. Open Subtitles أحبّ أن أتعرّف دوماً على مساعديّ الجدد، وأحبائهم
    Et bien, je voulais juste apprendre à mieux te connaître. Open Subtitles حسنا، أنا أردت فقط أن أتعرّف عليك بشكل أفضل
    Je commence à vous connaître et... vos principes moraux de granit. Open Subtitles بدأتُ أتعرّف عليك وعلى جدار أخلاقك المنيع
    Je ne reconnais pas ce truc. Ce n'est pas à moi. Open Subtitles أنا لا أتعرّف على هذا هذا ليس لي ، هذا ليس لي
    Je vous reconnais. Vous avez le même visage. Open Subtitles بوسعي أن أتعرّف إلى وجهك لا يزال وجهك كما هو
    Je ne me reconnais pas dans un miroir. Open Subtitles لكن مجدداً ، لا أستطيع أن أتعرّف على نفسي في المرآة
    Je vous reconnais pas, mais la télé de mes parents ne capte que la 5 et la 7. Open Subtitles لم أتعرّف عليك لكن تلفاز والديّ لا يلتقط الصورة الا على القناتين 5 و 7
    J'aimerais apprendre à te connaitre. Open Subtitles أودُّ أن أتعرّف عليكِ أكثر.
    C'est juste qu'en général j'aime bien... rencontrer une femme avant qu'elle ne me voit nu. Open Subtitles أجل، أفضّل عادة أن أتعرّف إلى المرأة قبل أن تراني عاريًا
    C'est un plaisir de faire votre connaissance. Open Subtitles إنّه لشرفٌ لي، أن أتعرّف عليكِ.
    OK, fredonnez-la. Je vais peut-être la reconnaître. Open Subtitles .حسناً. إذاً تمتمها .قد أتعرّف إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more