D'accord. "Ça me rend plus triste que je l'aurais cru possible. "J'accepte ta démission. | Open Subtitles | سيد تريغر حسنا ، حسنا بطريقة ممكنه ولكن ، أتقبل إستقالتك |
J'accepte ce qui m'arrivera parce que je n'ai pas l'argent. | Open Subtitles | لا بد أن أتقبل ما يأتيني لأنني لا أملك المال |
J'ai accepté et accepte encore les conséquences transmises par l'armée. | Open Subtitles | تقبلت و لا زلت أتقبل عواقب أن الجيس لم يعجبه. |
Alors j'imagine que je peux accepter que tu veuilles améliorer les choses entre nous. | Open Subtitles | لذلك أستطيع أن أتقبل شخصكِ برغبتك في جعل الأمور أفضل بيننا |
- Non. Je dois juste accepter que tu ne changeras jamais. | Open Subtitles | أنا فقط علي أن أتقبل بأنك لن تتغير أبداً |
Acceptez-vous la liberté et le pouvoir que Dieu vous donne pour résister au mal et à l'oppression sous toutes leurs formes ? | Open Subtitles | أتقبل الحرّيّة والقوّة التي يُعطيك إيّاهما الرّبّ لتقاوم الشّرّ والطّغيان في أيّ شكلٍ يتمثّلان فيه؟ |
Je pourrais plus me supporter si je savais que d'une manière ou d'une autre, j'ai contribué à te séparer de ta sœur. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتقبل نفسي إن علمت بطريقة ما إذا كنت سبباً لتخريب علاقتكم بأي طريقة كانت |
Vous m'avez un jour dit que je n'avais jamais accepte la perte de mon mari. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرة بأني لم أتقبل أبداً فقدان زوجي لم يكن لدي الحق |
Moi, je l'accepte. | Open Subtitles | أنا أتقبل الأمر لكنني لست واثقة من أنك ستفعل |
J'accepte à contre-cœur ce travail prestigieux et bien payé. | Open Subtitles | أتقبل على مضض هذا العمل الرائع ذا الراتب المجزي |
Ne pas lui foutre mon pied au cul, veut pas dire que j'accepte sa merde. | Open Subtitles | ألأنني لم أجاوبه يعني أنني أتقبل ذلك منه |
Je l'accepte comme un truc auquel je dois faire face. | Open Subtitles | أنا أتقبل ذلك كشيء يجب أن أتعامل معهُ |
J'accepte l'idée d'apprendre les trucs difficiles. | Open Subtitles | أنا أتقبل حقيقه أنه يجب علي القيام بأشياء صعبه |
Je sais que ça n'arrivera jamais, et... j'aurais dû accepter ça bien plus tôt. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ذلك لن يحدث أبداً .ويجب أن أتقبل ذلك |
Comme mon prédécesseur du Bélarus, je suis tout à fait prêt à accepter de la part des groupes régionaux des invitations à leur présenter ce projet de programme. | UN | وكزميلي من بيلاروس، يسعدني أن أتقبل الدعوات من المجموعات الإقليمية لعرض مشروع البرنامج هذا عليها. |
Je jure devant Dieu Tout-Puissant de respecter la Constitution, les lois et l'opinion des citoyens, et d'accepter la concertation et les conseils. | UN | وأقسم بالله العظيم أن احترام الدستور والقانون وإجماع الرأي العام، وأن أتقبل الشورى والنصيحة. |
Je pourrais l'accepter facilement, quand cette meurtrière de muette sera sur le bûcher ! | Open Subtitles | أتقبل ذلك برحابة صدر طالمّا هؤلاء القتلة يحرقون على العمود |
Quoi ? Je suis supposée accepter ça ? | Open Subtitles | ماذا , هل من المفترض أن أتقبل هذا وحسب ؟ |
Et Acceptez-vous, Robin, de prendre Zelena pour légitime épouse ? | Open Subtitles | وأنت يا (روبن)، أتقبل بـ(زيلينا) لتكون زوجتك الشرعيّة؟ |
J'aurais plus facilement accepté un accès de folie que cette terrible chose invisible. | Open Subtitles | عانيت من مشاكل لكي أتقبل و أفهم ذلك انه شيء رهيب و غير منظور |
Ouais, peut-être que tu crois comme ma mère, Marcus, que je n'ai pas d'autre choix que de supporter ton abus d'autorité. | Open Subtitles | أجل ، ربما أنت لا تعلم شيء عن والدتي. أنني من المفترض أن أتقبل سوء مُعاملتك. |
Vous acceptez cette carte ? | Open Subtitles | أتقبل هذه البطاقة؟ |
Acceptez vous, Sir, de prendre cette modeste bergère pour épouse? | Open Subtitles | أتقبل يا مولاي بهذه الراعية البسيطة زوجة لك؟ |