"أتكلم عنه" - Translation from Arabic to French

    • je parle
        
    • parlais
        
    • je veux dire
        
    • je dis
        
    • je disais
        
    • Je parlerais de lui
        
    Je peux donc ajouter, sur un ton plus personnel, que je sais de quoi je parle. UN وعليه، يمكنني أن أضيف بصورة شخصية أنني أعرف ما أتكلم عنه.
    L'orientation dont je parle a consisté à mettre fin au mythe selon lequel l'environnement et le développement sont deux questions distinctes. UN هذا الاتجاه الذي أتكلم عنه هو العمل على إنهاء أسطورة أن البيئة والتنمية قضيتان منفصلتان.
    Les changements importants dont je parle et auxquels nos populations aspirent doivent être reflétés dans notre comportement et notre attitude vis-à-vis des autres. UN إن التغيير المجدي الذي أتكلم عنه والذي تتوق إليه شعوبنا لا بد وأن يتجسد في سلوكنا ونهجنا تجاه بعضنا البعض.
    Vous avez fait semblant de pas savoir de quoi je parlais. Open Subtitles وأنت قمتَ بالتظاهر وكأنك لاتعرف ما أتكلم عنه.
    Tu vois ce que je veux dire. - Tu vois de quoi je parle. Open Subtitles تعرفان ما أتكلم عنه تفهمين قصدي
    Donc, quand je dis, ne leur parlez plus, s'il vous plait croyez moi, je sais de quoi je parle. Open Subtitles لذا عندما أطلب ألا تكلميهم مجدداًً أرجوكِ أن تصدقيني اعرف ما أتكلم عنه
    C'est ce que je disais. Open Subtitles هذا ما أتكلم عنه.
    Je parlerais de lui quand je veux. Open Subtitles أتكلم عنه كيفما يحلو لي
    Mais... mais ce dont je parle est une évidence scientifique. Open Subtitles ولكن .. ولكن ما أتكلم عنه لديه أدلة علمية.
    Vous ignorez de quoi je parle ? Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟
    Mais l'homme dont je parle ne se fera pas dépouiller comme ça. Impossible. Open Subtitles الشخص الذي أتكلم عنه لا يمكن الاستخفاف به هكذا هذا لن ينجح
    Ce n'est pas de ce genre de vie que je parle, monsieur. Open Subtitles ليس هذا النوع من النجاة الذي أتكلم عنه , يا سيدي
    Mais connaissant Bozz Il serait en rogne que je parle de lui, de toutes façons. Open Subtitles لكن معرفة بوز... ... سيكون غاضباً لأني أتكلم عنه على أية حال
    Moi, je parle de l'ordre social. Open Subtitles لكن ما أتكلم عنه هنا هو النظام الإجتماعي
    Peu importe. Laisse tomber. Tu ne vois pas de quoi je parle. Open Subtitles . مهما يكن, إنسي ذلك ليس لديكِ أية فكرة عما أتكلم عنه
    C'est exactement ce dont je parlais. Open Subtitles إنه ما كنت أتكلم عنه بالضبط ، أليس كذلك؟
    Quelle coïncidence ! Je parlais de lui avec Elaine. Open Subtitles هذا رائع, انا للتو كنت أتكلم عنه مع صديقتي ايلين
    voilà exactement ce dont je parlais, ces joujoux! Open Subtitles سيدي, هذا تماما ما أتكلم عنه أتكلم عن ألعاب كهذه. . ألعاب؟
    Tu sais exactement ce que je veux dire. Open Subtitles أنت تعرف بالتحديد ما اللذي أتكلم عنه
    C'est pas ce que je veux dire. Open Subtitles نعم، لكن ليس هذا ما أتكلم عنه
    - C'est exactement ce que je dis. Open Subtitles هذا تماماً ما أتكلم عنه
    C'est ce que je disais, mon frère. Open Subtitles هذا ما أتكلم عنه يا أخي
    Je parlerais de lui quand je veux. Open Subtitles أتكلم عنه كيفما يحلو لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more