"أتلو" - Translation from Arabic to French

    • donner lecture
        
    • de lire
        
    • de donner
        
    • compte-rendu officiel
        
    • récite
        
    Permettez-moi de donner lecture de la déclaration de M. Dimitri Medvedev, Président de la Fédération de Russie, à ce sujet. UN واسمحوا لي أن أتلو البيان الذي أدلى به دميتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي حول هذه المسألة.
    Enfin, j'ai l'honneur de donner lecture du message envoyé par la Ministre des relations extérieures de la Colombie, Noemí Sanín de Rubio, à la nation sud-africaine en cette occasion historique : UN ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية.
    Je voudrais donner lecture d'un extrait important du rapport du Secrétaire général : UN وأود أن أتلو العبارة الهامة للغاية التالية من تقرير اﻷمين العام:
    Qu'il me soit également permis de me faire le porte-parole des enfants malgaches et de lire le message qu'ils souhaitent transmettre à cette occasion historique : UN واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية:
    À propos du projet de résolution, je vais, au nom du Secrétaire général, donner lecture de la déclaration suivante : UN وفيما يتصـــل بمشـروع القرار هذا، أود أن أتلو البيان التالي بالنيابة عن اﻷمين العام:
    Je tiens d'emblée à donner lecture d'une allocution de M. Dmitri A. Medvedev, Président de la Fédération de Russie. UN أود في البداية أن أتلو عليكم خطاب السيد ديمتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي.
    L'honneur m'échoit de donner lecture de sa déclaration en son nom : UN لقد شرفني بأن أتلو هذا البيان بالنيابة عنه.
    Je tiens néanmoins à donner lecture de la liste des personnalités qui les ont envoyés et qui nous ont fait l'amitié de nous les adresser. UN ومع ذلك، أود أن أتلو قائمة بأسماء الشخصيات التي أرسلتها وتفضلت بتوجيهها إلينا.
    Avec l'autorisation de la présidence, j'aimerais donner lecture de ces quelques lignes : UN بإذن من الرئيس، أود أن أتلو الإعلان الذي يتألف من جملة واحدة:
    Dans ce contexte, j'aimerais vous donner lecture d'une traduction du communiqué publié par le Gouvernement brésilien à l'occasion du décès de Sergio: UN وأود أن أتلو عليكم في هذا الصدد ترجمة رسمية للمذكرة الصادرة عن الحكومة البرازيلية بشأن وفاة سيرجيو. ونصها كما يلي:
    Je voudrais rappeler que le texte de ces messages sera publié dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens, mais je tiens, comme à l'accoutumée, à donner lecture de la liste des noms des personnalités qui les ont envoyés. UN ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها.
    Monsieur le Président, je vais maintenant donner lecture d'une déclaration du Groupe des 21. UN السيد الرئيس، أود أن أتلو عليكم الآن بيان مجموعة ال21.
    Je vais maintenant donner lecture du message du Secrétaire général, M. Amre Moussa. UN وأود الآن أن أتلو عليكم رسالة السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je vais donner lecture des noms des personnalités qui ont envoyé ces messages. UN وأود أن أتلو قائمة بأسماء مرسلي تلك الرسائل.
    En tant que Coordonnatrice du Groupe, je vais vous donner lecture d'une déclaration au nom du Groupe des 21. UN وبصفتي منسقاً للمجموعة، أود أن أتلو عليكم بياناً بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Puisque j'ai la parole, permettez-moi également de lire la déclaration de la République-Unie de Tanzanie. UN وما دمت أتكلم، اسمحوا لي أيضا بأن أتلو بيان جمهورية تنزانيا المتحدة.
    J'ai aujourd'hui l'honneur de lire la déclaration du Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, aux participants de cette réunion. UN ويشرفني اليوم أن أتلو بيانا من رئيس أوكرانيا، فيكتور يوشينكو، وهو الموجه إلى المشاركين في هذه الفعالية.
    Je me permets de lire un bref passage du paragraphe 27 du volume I du rapport de la Mission internationale : UN وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية:
    Je vais à présent donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de la déclaration orale du Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/61/L.33, intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional : activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale > > . UN أود الآن أن أتلو بيان الأمين العام الشفوي فيما يتعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/61/L.33 للعلم به وتسجيله.
    Je récite des chants de Noël pour tenter de libérer des détails de mon inconscient pour savoir d'où viennent ces lumières vertes et rouges. Open Subtitles أتلو أناشيد عيد الميلاد في محاولة لإطلاق بعض التفاصيل من لاوعيي الخاص، لكي أتذكر أين سمعت عن الأضواء الخضراء والحمراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more