"أتمكن من" - Translation from Arabic to French

    • je pourrais
        
    • pu
        
    • je puisse
        
    • que je
        
    • capable de
        
    • je pourrai
        
    • je peux
        
    • j'ai
        
    • je suis
        
    • capable d'
        
    • pouvoir le
        
    • pouvoir m'
        
    • je ne
        
    • qui m'
        
    Oui, mais je lui ai dit que je pourrais pas venir. Open Subtitles نعم. ولكنني قلت له بأنني لن أتمكن من القدوم
    Non, je veux me marier en Août, comme ça je pourrais remonter l'allée couvert de mouches. Open Subtitles لا.. أريد أن أتزوج في أغسطس حتى أتمكن من السير في الممر ..
    Quand j'ai vu avec qui je devais partager ma chambre, je n'ai pas pu. Open Subtitles فور أن علمت مع من سأتشارك الغرفه لم أتمكن من فعلها
    j'ai besoin que tu m'apprennes des trucs pour que je puisse parler aux gens. Open Subtitles أنا بحاجة لكم ليعلمني الاشياء حتى أتمكن من التحدث إلى الناس.
    je suis désolé, mais je n'ai pas été capable de détecter aucune altération historique qui n'est été indiquées Open Subtitles أنا آسف، ولكن حتى الآن لم أتمكن من إيجاد أي انحراف تاريخي يشير
    Ecoute, Bones, Je pensais que peut être je pourrai venir, la semaine prochaine, tu sais, peut être un ou deux matins et l'emmener à l'école. Open Subtitles الاستماع، اه، العظام، كنت أفكر أنه ربما أتمكن من الحصول عليها، أم، الأسبوع المقبل، اه، كما تعلمون، الصباح ربما بضع
    Puis je suis devenu assez bon. Alors peut-être que je peux réparer la radio. Open Subtitles ومن ثمّ أصبحت أجيد الأمر لذا ربّما أتمكن من تصليح اللاسلكي
    A l'allure à laquelle tu te connectes au système du LAPD, même moi je pourrais le pirater plus vite. Open Subtitles في معدل محاوله تسجيل الدخول على نظام شرطة لوس انجليس، أتمكن من الإختراق أسرع منك.
    j'ai donné une adresse d'où je pourrais le trouver, mais il a dit qu'il était sur le point de redevenir clandestin. Open Subtitles أنا أعطيت عنوان حيث أتمكن من العثور عليه، لكنه قال انه كان على وشك للعودة تحت الأرض.
    Je suppose que je pourrais accrocher quelques tableaux par-ci, par-là. Open Subtitles ربما أتمكن من تعليق هذه الأباريق الثلاثة هناك
    Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. Open Subtitles إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال
    Je n'aurais pu espérer avoir un élève aussi discipliné et appliqué. Open Subtitles لم أتمكن من طلب المزيد من الاجتهاد، طالب مجتهد.
    Je n'ai pas pu reconnaître la voix, donc j'ai connecté l'appel. Open Subtitles لم أتمكن من التعرف علي صوته لذا اوصلت المكالمة
    Oh, eh bien, je dois dire, pouvez-vous répéter ça à mon portable que je puisse l'utiliser en sonnerie ? Open Subtitles حسناً, علي انا اقول ايمكنك تكرار ذلك في هاتفي حتى أتمكن من استخدامه كنغمة رنين؟
    Vous n'offrez pas d'acheter tous les tableaux pour que je puisse fermer plus tôt ? Open Subtitles لن تقدم عرضاً لشراء كل لوحة هنا حتى أتمكن من الإغلاق مبكراً؟
    En fait, je préfère que tu traînes ici avec la classe, pour que je parte. Open Subtitles في الواقع، أفضل أن تبقي هناك في الصف، حتى أتمكن من الرحيل.
    Tu voix, j'étais perdu dans mon propre chagrin que... je n'étais pas capable de t'aider à surmonter le tien. Open Subtitles لقد كنتُ تائهًا في حزني الخاص .ولم أتمكن من مساعدتك في حزنك
    J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission. UN وهذا أمر يشرفني بالغ الشرف ويحدوني الأمل، في أن أتمكن من خدمة هذه اللجنة بشكل حسن بتعاون ومساندة من الأعضاء.
    Est ce que je peux parler avec votre mari, pour avoir sa description ? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف
    Je n'ai pas encore été capable d'ouvrir mes yeux. Open Subtitles حسناً، لم أتمكن من إقناع نفسي بفتح عيناي بعد
    Je dois dire que je n'ai pas encore pu le mettre sous forme écrite, mais j'espère pouvoir le faire bientôt. UN ويجب علي أن أشير اﻵن الى أنني لم أتمكن من وضعه كتابة، وآمل أن أتمكن من ذلك قريبا.
    C'est pour moi un honneur et un vif plaisir que de pouvoir m'adresser à cette instance si importante alors que je viens de prendre mes fonctions de Secrétaire général de l'Organisation. UN ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    je ne serai donc pas en mesure de regarder ce match. UN ولذلك، لن أتمكن من متابعة أحداث تلك المباراة، للأسف.
    je suis heureux de l'occasion qui m'est donnée de me joindre aux membres de la Commission pour cette séance extraordinaire du Conseil d'administration. UN ويسرني أن أتمكن من الانضمام إلى أعضاء اللجنة في هذه الجلسة الاستثنائية لمجلس إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more