"أتمنى لكم كل" - Translation from Arabic to French

    • vous souhaiter plein
        
    • je vous souhaite plein
        
    • je vous adresse tous
        
    • vous souhaite un plein
        
    • tous mes vœux
        
    • vous souhaiter tout
        
    • vous souhaitant plein
        
    • vous souhaiter un plein
        
    • vous souhaiter beaucoup
        
    • à vous adresser tous mes voeux
        
    Je tiens à vous souhaiter plein succès dans l'accomplissement de votre noble mission. UN وأود أن أتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم النبيلة.
    Je voudrais également vous souhaiter plein succès dans vos importantes tâches. UN وأود أيضا أن أتمنى لكم كل النجاح في مهامكم الهامة.
    Monsieur le Président, ma délégation prenant pour la première fois la parole depuis votre accession à la présidence, qu'il me soit permis de vous adresser toutes nos félicitations et de vous souhaiter plein succès. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول وفدي الكلمة فيها أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم تهانينا إليكم على تولي هذه المسؤولية وأن أتمنى لكم كل النجاح.
    Enfin, Monsieur le Président, je vous souhaite plein succès dans vos nouvelles fonctions. UN اسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى لكم كل نجاح في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجديدة.
    je vous adresse tous mes vœux de succès et vous assure que ma délégation est disposée à vous apporter une coopération constructive. UN أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء.
    Je vous souhaite un plein succès dans la relance des travaux de la Conférence, tant en ce qui concerne l'élargissement de l'instance que sur le fond. UN وإني أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في مباشرتكم أعمال المؤتمر سواء في مجال توسيع المؤتمر أو في مجال نشاطه الموضوعي.
    Permettez-moi, en tant qu'ami et collègue avec lequel j'ai eu l'honneur et le privilège de travailler en étroite collaboration pendant de nombreuses années, de vous rendre hommage personnellement du haut de cette tribune, et de vous souhaiter plein succès dans la façon avisée dont vous guidez l'Assemblée. UN واسمحوا لي، بصفتي صديقكم وزميلكم الذي كان له شرف وحظوة العمل معكم عن كثب طوال سنوات كثيرة، أن أكيل الثناء لكم بصفة شخصية من هذه المنصة وأن أتمنى لكم كل النجاح في الطريقة المهنية التي تقودون بها الجمعية العامة.
    M. Jeenbaev (Kirghizistan) (parle en russe) : Qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à ce poste important et de vous souhaiter plein succès dans cette difficile tâche. UN السيد جينباييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم الصعبة.
    M. Mesfin (Éthiopie) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence et à vous souhaiter plein succès pour les mois à venir. UN السيد ميسفين (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم للرئاسة، وأن أتمنى لكم كل النجاح خلال الأشهر القادمة.
    M. Jeenbaev (Kirghizistan) (parle en russe) : Pour commencer, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à ce poste lourd de responsabilités et de vous souhaiter plein succès dans votre honorable et noble mission. UN السيد جينباييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الحافل بالمسؤوليات، وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم المشرفة والنبيلة.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la Commission et de vous souhaiter plein succès dans votre importante mission. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et vous souhaiter plein succès dans cette entreprise. UN السيد آسلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأن أتمنى لكم كل التوفيق في المهام التي ستضطلعون بها.
    Au nom de la délégation camerounaise, je vous souhaite plein succès dans l'exercice de vos hautes fonctions. UN وباسم وفـد الكاميرون أتمنى لكم كل النجاح في اضطلاعكم بواجباتكم الهامة.
    je vous souhaite plein succès et vous assure d'ores et déjà du soutien de ma délégation. UN أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم سلفا تأييد وفدي لكم.
    Nous comptons sur votre expérience et votre habilité politique, Monsieur, et je vous souhaite plein succès dans votre travail. UN إننا نعول على خبرتكم وفطنتكم السياسية، سيدي، وإنني أتمنى لكم كل نجاح في عملكم.
    je vous adresse tous mes vœux de succès pour le reste de votre mandat et je tiens à vous assurer du plein appui de ma délégation. UN أتمنى لكم كل التوفيق إلى نهاية فترة رئاستكم، وأعدكم بتعاون وفد بلدي الكامل معكم.
    Je vous adresse mes meilleurs vœux et vous souhaite un plein succès dans vos travaux ici à Marrakech et dans ceux que vous entreprendrez par la suite pour poursuivre le processus découlant de la Convention. UN وختاماً أتمنى لكم كل خير، وأتمنى لكم كل النجاح، هنا في مراكش وفي دفع عجلة الاتفاقية في كل مكان نحو المستقبل الذي تستحق.
    Cependant, avant toute chose, permettezmoi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à ce poste et de vous présenter tous mes vœux de réussite. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    En vous souhaitant plein succès dans l'accomplissement de votre tâche, je voudrais vous assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. UN وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم.
    Nous tenons à vous souhaiter un plein succès et à vous assurer de l'appui et de la coopération de la délégation de la Fédération de Russie. UN أتمنى لكم كل التوفيق وأؤكد لكم دعم وفد الاتحاد الروسي وتعاونه معكم.
    M. Tarasyuk (Ukraine) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous présenter mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale et de vous souhaiter beaucoup de succès dans l'exécution de cette mission extrêmement lourde. UN السيد تاراسيوك )اوكرانيا( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أقدم لكــم، سيدي، أخلص تهاني بمناسبة انتخابكم لرئاسة الــدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وأن أتمنى لكم كل نجاح في تنفيذ هذه المهمة ذات المسؤولية الجسيمــة.
    Mme CRITTENBERGER (Etats—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens d'emblée à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et à vous adresser tous mes voeux de succès dans l'accomplissement de vos tâches importantes. UN السيدة كريتنبيرغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس في مستهل بياني أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمهامكم الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more